– И что теперь? – Спросил Грег.
– Скотт хочет видеть вас обоих. Вы его впечатлили.
– Не пойти ли тебе… – Начала было Джо, но внезапно мир померк. Один из
охранников вырубил Джоанну прикладом автомата. Грег упал следом. Его отключили
ударом кулака.
Просыпаться с дикой головной болью неприятно, но для Джоанны стало чем-то
привычным. Она открыла глаза и лениво изучила помещение, тускло освещенное светом
одной настольной лампы. Она лежала на кушетке. Старый матрац обтягивала серая
простыня. Подушка была пропитана мужским запахом. В помещении свежо, но все равно
чувствовалась вонь сигарет, словно все здесь на веки пропиталось табаком, а жилец
отчаянно пытается это скрыть.
Джо чуть приподнялась на локтях, и взгляд ее уперся в большой шкаф, утыканный
книгами и какими-то свертками.
– Очухалась. – Вдруг заговорил некто. Девушка подскочила, и голова учтиво
отозвалась болью, мол, нефига так шустрить. За столом сидел Скотт. Лицо его хорошо
просматривалось в скудном свете одной свечи. Он курил и выглядел не так сурово, как на
улице, скорее удрученно.
– Где Грег? – Тут же выпалила Джо, рыща глазами по комнате. Она высматривала
нечто острое, что-нибудь, что могло бы сойти за оружие, но на столе Сопротивленца не
было ничего, кроме каких-то чертежей, коробка спичек и пепельницы. Довольно опасное
соседство.
– Отдыхает. У него был трудный день, да и у тебя тоже. – Он немного помолчал,
предоставляя Джо возможность взглянуть на маленькое прямоугольное окно под
потолком, через которое в помещение проникал воздух, однако, чтобы протиснуться в него
в случае побега, пришлось бы изрядно потрудиться. На улице царила тьма. Девушка
140
пришла в ужас от того, что провалялась без сознания весь световой день. – Что вас
связывает?
Джо бросила на Скотта гневный взгляд.
– Не твое дело.
– Вы не родственники. – Важно заключил Скотт. – И дело тут не только во внешнем
отличии. – Он поддался вперед. – Просто я знал семью Грега. Точнее, его родителей. Ты
знала, что родители Грега были первыми организаторами Сопротивления? – Скотт
рассмеялся, увидев недоумение на ее лице. – Конечно, нет. Думаю, парень тоже не в курсе.
Его отец, Саймон, сотворил великое дело. Объединил людей. Дал им надежду и желание
сопротивляться. Знаешь, что он пообещал им?
– Свободу и равенство?
– Избавить их от чипа. – Скотт постучал себе по затылку. – Мать Грега, ее звали
Элизабет, чертовски красивое имя, оказалась просто фантастически талантливым химиком
и оружейником. Она создавала невероятные вещи. – Глаза Скотта на миг помутнели,
словно он окунулся в воспоминания. – У них был идеальный план сопротивления. Вот
только, – мужчина развел руками, – вмешались обстоятельства. – Скотт дал Джо
возможность вставить слово, но та воздержалась. – Отцу Грега, великому, непоколебимому
Саймону, приснился Сон… – мужчина снова откашлялся. – И он решил, что жизнь его
семьи дороже тысячи жизней и нескольких лет тщательной подготовки. Он выбрал семью.
Жену, дочь и сына. – Лицо мужчины изобразило искреннее отвращение. – Слабость одного
сломала все! – Заорал он, и Джоанна невольно вздрогнула. – Мой брат очень похож на
тебя. Семейные узы для него превыше всего. Вот только мы с ним родня по крови, а вот
вы… – Он наклонил голову чуть в бок и прищурился. – Меня раздражает ваша
преданность друг другу. Впрочем… – Улыбка Скотта стала кровожадной. – Не меня
одного.
– Что тебе нужно?! – Все презрение и отвращение, всю ненависть, что испытывала
Джо в этот момент, было не передать словами. Изо рта едва ли не просачивался яд.
– Свобода. Свобода от проклятых чипов и бутылка лучшего виски. – Проговорил
мужчина, и Джо почему-то подумала, что он не врет. – Назревает война, 1549. Война
против Зоны А. Против Правительства. И… – Скотт затушил окурок в пепельницу и тут
же от свечи прикурил новую сигарету. – Люди. Мне нужны люди. Сильные и выносливые.
Такие, как ты.
– Без Грега я…
– Да! – Оборвал ее вскриком Скотт. – Я это уже слышал не раз. – Он смачно
затянулся. – Ты в курсе, что из-за Саймона и его упрямства спалили Деревню? Ты знаешь,
большинство моих ребят не против драгдилеров. Они и сами когда-то и продавали, и
принимали ВОП. – Мужчина поддался вперед. – Никто не хочет видеть здесь Грега,
потому что он служит живым напоминанием о предательстве. Предательстве его отца
перед людьми, которым он обещал свободу от чипов. – Скотт откинулся на спинку стула. –
И выбрал семью. Предал все свои идеалы. За жену, дочь и сына.