Выбрать главу

  - Это довольно экстремальный способ устроить свидание, Джефф, - сказал Майк, придвигая стул к будке и оседая его.

  - Эй, бозо, твоя женщина встряхнулась, - сказал Брюстер, - сказал Брюстер, и юмор с виселицей тоже может.

  Как дела? - спросил Майк, внезапно серьезно.

  Я в порядке. Не то чтобы я раньше не видел мертвого человека. Найти его было просто шоком. Аманда покачала головой. Карл мне никогда не нравился. Он мог быть напыщенным ослом. Но я бы никогда не пожелал ему ничего подобного. Если бы я попал сюда раньше, я мог бы спугнуть человека, который стрелял в него.

  «Или быть убитым», - сказал Брюстер.

  Как вы его нашли? - спросил Майк, и Аманда рассказала ему о телефонном звонке.

  И вы не представляете, что он хотел вам сказать? - спросила Грин, когда она закончила.

  Только то, что это как-то связано с Чарли Маршем.

  Аманда замолчала. Есть что-то. Она колебалась.

  Да, подтолкнул Майк.

  Бердетт играл. Она снова сделала паузу. Думаю, «странно» - хороший способ описать его поведение.

  Странный? - повторил Майк.

  Аманда рассказала Майку и Билли о слушании об освобождении под залог.

  Я был очень удивлен, когда он не стал бороться с залогом Чарли, и я не мог понять, почему он выглядел расстроенным, когда признал проблему. Если он не хотел, чтобы Чарли был освобожден под залог, все, что ему нужно было сделать, это оспорить мое ходатайство. Что с Чарли, изначально скрывшимся из страны и это было дело об убийстве, у Карла были хорошие шансы убедить судью Берковица вообще отказать в освобождении под залог.

  Аманда снова замолчала, повторяя действия Бёрдетта во время слушания по делу об освобождении под залог через свою память.

  Вы знаете, теперь, когда я думаю об этом, Карл вел себя больше как подчиненный, выполнявший приказ, с которым он не был согласен, чем окружной прокурор округа, ответственный за него человек. И вот как он действовал, когда узнал, что снайпер выстрелил в Чарли. Он был расстроен гораздо больше, чем я мог подумать.

  «Я был бы очень расстроен, если бы кто-нибудь попытался совершить убийство перед зданием суда округа Малтнома», - сказал Майк.

  Я знаю. Кто угодно будет. Но Карл, я не знаю, как это описать. У меня просто было ощущение, что его реакция была чем-то большим, чем просто гнев или сочувствие к Чарли.

  Аманда закрыла глаза и вздохнула. Я побежден, Майк. Если я тебе и Билли не понадоблюсь, я бы хотел пойти домой.

  - Я принял ее показания, - сказал Брюстер Майку, когда она встала. «И я знаю, где тебя найти, если мне еще что-нибудь понадобится», - сказала она Аманде, - поэтому я оставлю вас, голубки, в покое.

  Вы хотите, чтобы я остался ночевать? - спросил Майк, как только детектив оказался вне пределов слышимости.

  Да, было бы неплохо. Я действительно не хочу оставаться сегодня одна.

  Хорошо, позволь мне уточнить у МЕНЯ. Тогда мы можем отправиться в путь.

  Аманда сняла одежду, как только оказалась в своей квартире. Затем она как можно быстрее почистила зубы зубной нитью и, пошатываясь, пошла спать. Майк уложил ее, и она погрузилась в глубокий сон без сновидений. Прокурор несколько раз звонил в гостиную, чтобы проверить, как идет расследование, прежде чем вернуться в спальню. Майк и Аманда сблизились за последний год, и он улыбался, глядя, как она спит. Затем его настигла усталость, и он забрался в кровать рядом с ней, заснув вскоре после того, как закрыл глаза.

  Вскоре после трех часов утра подсознание Аманды включило будильник, который разбудил ее. Карл Бёрдетт сказал что-то во время своего звонка, что Аманда забыла сказать Билли Брюстер и Майку Грина, и она внезапно вспомнила, что это было. Ей хотелось разбудить Майка, но он спал так крепко, что она вылезла из постели, не желая его беспокоить. Ее сотовый телефон лежал в сумочке на кухонном столе вместе с карточкой, которую ей дал Дэниел Кордова. Аманда отошла как можно дальше от спальни и при свете телефона прочитала номер на карточке.