И в этот момент на воде ниже по течению заметался луч света.
— Кто там?! — прокричал чей-то голос.
Чин замер и обернулся на берег, чтобы понять, удастся ли ему повернуть обратно в лес. Но лес был очень далеко, слишком далеко. Чин принялся бешено озираться, пытаясь разглядеть, не попался ли Хёк, но друга нигде не было видно. Парень нырнул под воду и почувствовал, как она обожгла холодом лицо и плотно закрытые веки. Чин задержал дыхание и начал подгребать руками, чтобы его не вытолкнуло на поверхность. Когда воздуха стало не хватать, он вынырнул, стараясь не выдать себя плеском. Жадно глотнул воздуха и быстро заморгал от заливавшей глаза воды. Луч света скользил по реке ниже по течению.
— Покажись или открываем огонь! Кто там?! — кричал с берега часовой, который находился в паре сотен футов от Чина.
Парень набрал еще воздуха, снова нырнул и стал медленно продвигаться вперед. Ему нужно было оказаться как можно выше по течению. Двигаясь в воде, он почувствовал, что ноги уже увереннее достают до дна. Приблизившись к другому берегу, Чин снова высунул голову на поверхность. Часто и тяжело дыша, он оглядел реку и стал прислушиваться, нет ли часового. На этот раз Чин его не увидел, и луча света тоже не было. Стояла полная тишина. Чин осторожно шел к берегу. Губы его дрожали от холода и пережитого страха. И тут внезапно мимо него промчался луч света, затем снова скользнул вниз по течению.
— Покажись, чертов гэсаки, или я прострелю тебе башку! — закричал часовой, двигая лучом вверх и вниз по реке. Понизив голос, он заговорил в рацию: — Говорит офицер Лан с семьдесят девятого поста. Запрашиваю поддержку. — Последовала пауза, затем снова раздался его голос: — Я слышал что-то на реке. Проверил, но со своего поста ничего не увидел. Думаю, нужно прочесать берег. — Опять пауза. — Нет, я абсолютно точно слышал звук, товарищ командир!
Чин снова нырнул и, согнувшись, стал двигаться к берегу под водой. Так он шел до тех пор, пока глубина не уменьшилась настолько, что над поверхностью показались его голова и согнутая спина. Он почти добрался.
Низко пригнувшись, Чин побежал по берегу вдоль колючей щетки травы, затем вверх по пологому откосу. Он хватался за длинные стебли, помогая себе взбираться по скользкой поверхности в сторону деревьев, затем пробежал еще пятнадцать ярдов по небольшому леску из хвойных и голых лиственных деревьев и там наконец остановился. Все тело трясло, зубы стучали, а ледяная вода стекала по рукам и ногам на лесную подстилку. Чин выжал брючины и рукава и принялся топать ногами и трясти руками до тех пор, пока к ним не начала возвращаться чувствительность. Он находился в Китае, и это было удивительно! Чин справился и надеялся, что Хёк с божьей помощью тоже прорвался. И снова его мысли вернулись к оставшейся дома Судже. Ее лицо стояло у него перед глазами, когда он вглядывался в синеватую тьму и деревья, а потом побежал дальше.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Суджа сидела за столом фоторедактора Роу. Перед ней было раскрыто домашнее задание по политической теории, а на коленях лежала папка с фотографиями. Она прочла вопрос, затем перечитала его снова, но всякий раз, когда доходила до конца предложения, слова рассыпались, теряя смысл. Девушка глубоко вздохнула, сосредоточилась и в третий раз постаралась понять значение каждого слова по отдельности и то, что они выражали вместе.
Суджа поморгала. В последние дни складывать слова в предложения казалось ей непосильной работой.
Она уронила ручку и посмотрела на часы: было 16:28, и в новостном отделе «Нодона» царила суматоха. Редакторы о чем-то спорили, а штатные журналисты, склонившись над деревянными столами, что-то сосредоточенно строчили. Аппа стоял возле макетов и спорил с Лимом, Роу и Муном, а над их головами густыми клубами вился удушливый сигаретный дым. Отец отступил от собеседников, мельком взглянул на дочь, а потом на приклеенную к пальцам вощеную колонку.
— Ты что здесь делаешь? — тихо спросил он.
Девушка сморщила лоб и показала на папку с фотографиями у себя на коленях.
Аппа поднял брови, кивнул в сторону рабочего места Ку, а потом покачал головой.
— Что? — шепнула Суджа, пожав плечами.
Аппа закатил глаза и подошел к ней.
— Что стряслось? — спросила она.
Отец развернул к себе кресло Ху, сел в него и скрестил руки за головой: