Второй басилевсов стражник делал вид, что наблюдает за нами, а сам краем глаза следил за стражниками с медведями на куртке. Северяне же быстро переглянулись, и тот из стражников, который выглядел помоложе, отрицательно мотнул головой.
— Ну, а вы что скажете? — повернулся к нам Рустем-бей.
Пока я наблюдала за переглядыванием поселенцев, я не заметила главного — показали старшему стражнику отрицательный ответ одного из северян или нет?
— Корабль, на котором мы плыли, пристал после рассвета, — Ольх начал своё объяснение издали. — Капитан корабля посоветовал нам зайти в лавку готового платья Василя ибн-Садика, найти сестре местный наряд. Там мы купили ещё и служанку — поскольку местные девушки не ходят одни.
Стражники слушали вроде-бы благосклонно.
— Мы вышли из лавки уважаемого купца и пошли дальше по своим делам. Сестра со служанкой чуть отстала, засмотревшись на это окно, — бывший стражник кивнул на витраж, около которого мы всё ещё стояли. — Тут на сестру налетели эти бандиты и хотели её украсть. Мы не дали.
— Враки! — набычившись, процедил главарь разбойников.
— Что скажете? — Рустем-бей глянул на стражников поселения.
— Они сказали правду, — пожал плечами тот, что помладше.
— Я бы посоветовал вам ночевать у нас, — поправив короткий соломенный ус, сказал стражник постарше.
— Благодарю за совет, — кивнул Ольх.
— Вы ещё в чём-то его обвиняете? — устало показал на разбойника городской стражник.
— Нет.
Али Левша скривился и сплюнул в дорожную пыль.
— Тогда расходитесь, — постановил Рустем-бей.
Вадим оглянулся на меня и ободряюще подмигнул. Я слабо улыбнулась. Как-то не верилось, что опасность прошла стороной.
Стражники так же не спеша возвращались к воротам. Младший из северян на ходу оглянулся и, улыбнувшись, подмигнул мне. Увидев, как я зарделась, он улыбнулся ещё раз и, уже не оглядываясь, побежал догонять старших.
Ольх взглядом провожал старшего похитителя. Али Левша медленно шёл к постоялому двору, над которым висела вывеска со странным горбатым животным и подписью на пяти языках: 'Усталый верблюд'. Куда делись разбойники помладше, я не заметила. Растаяли как утренний туман — только что стояли тут, и вот их уже и след простыл.
— Ну что, куда пойдём? — спросил у меня Вадим.
— Туда.
Я неопределённо махнула рукой в ту сторону, куда меня исподволь тянуло. Вдали, возвышаясь над всем городом стоял величественный замок басилевса.
— Только бы потеряшка не во дворце оказался. А то у нас денег не хватит освобождать каждого встречного раба, — вполголоса пробурчал Ольх.
— Прошу прощения, уважаемые, — из-за спины Вадима вышел маленький сухонький мужичок, одетый в длиннополый халат красно-рыжего цвета. — Боюсь, что мой посланник был слишком груб и не смог объяснить что же я хочу.
Глава 14. Неожиданное предложение, дворец и полная безысходность.
В мгновение ока я оказалась за спинами парней.
— Что тебе? — от волнения Ольх сказал не совсем правильно, но я поправлять не стала.
— Что вы! — мужчина миролюбиво поднял руки ладонями вверх, показывая, что ничего угрожающего не предполагал. — Я даже...
Тут он мастерски показал смущение и дальше продолжил уже на нашем языке, иногда излишне смягчая согласные.
— Я даже охранника своего оставил далеко, — в подтверждении слов он сделал жест к дому на той стороне улицы. Чуть сбоку от входа в постоялый двор стоял весьма крупный мужчина, напряжённо следивший за нами. — Я всего лишь хотеть пригласить вас испить пиалу шербета и поговорить.
— О чём? — уже спокойнее спросил Ольх.
— Разговор не для улицы, — пояснил мужчина. — Если вы мне не верите, можем подойти к стражникам, и пусть они подтвердят чистоту моих слов.
Ольх коротко глянул на товарища. Вадим быстро моргнул, и Ольх сразу ответил на нашем языке:
— Пожалуй, мы вам поверим на слово. Но харчевню для разговора выбираем мы.
— Как скажете! — улыбнулся мужик. — Зовите меня Салим-паша.