Меня отвлёк смутно знакомый силуэт мужчины, идущего по внутренней площадке крепости к входу. Где-то я его уже видела совсем недавно. Услышала голос капитана Сигерта и обернулась к подошедшим воинам, отмахиваясь от лишних сейчас размышлений.
лэра Виала Сигерт
— Мозери? Ты принёс что-то важное?
— Да, лэра Сигерт. Это касается той, за кем вы велели следить. Она выкупила договор у мастера Ланти, записанный на Клару Байон. Это предположительно её мать. — Как всегда спокойно, с толикой равнодушия ответил мой личный слуга. Сомнений в его верности у меня не было, между нами был магический договор. Да и платила я за его работу хорошо.
Последние слова царапнули, и я уточнила:
— Предположительно? Что за шутки у тебя, Мозери. Ладно отец, но мать?
— Я к тому и веду. Мастер Ланти после встречи с семейством Байон-Маэр был недоволен и даже зол, ведь ему не удалось воплотить свой план в жизнь. Я бы даже сказал, что он был очень-очень зол и хотел хоть как-то отыграться на освободившихся от его ярма жертвах. И у него было что сказать. Думаю, если бы не гнев, душивший его, он бы с меня немало взял за этот секрет.
— Да говори же быстрее, Мозери! Надеюсь, это связано с Маэр, и я смогу её прижать?
По лицу слуги я уже поняла, что это было оно. Тайна, секрет. То, что даст мне преимущество.
— Скорее всего эта девица не Лисса Маэр. Не знаю, кто она, но Лисса Маэр, дочь Клары Байон, действительно умерла и похоронена. У мастера Ланти были сомнения, ещё до такого внезапного закрытия договора, поэтому он направил запрос по всему семейству. Лисса Маэр мертва. Мало того, мастер достал рисунок этой девицы. Вот он, мастер передал его вам.
— Давай же его сюда.
Я жадно схватила сложенный листок, открыла и замерла. Да, эта молодая женщина была похожа на ту тётку, Клару Байон. И она была вполне похожа на мать десятилетнего сына. Нет, они с этой девицей, что выдавала себя за другую, действительно были сильно похожи. Но та, что на рисунке, была попроще и выглядела немного постарше. А значит эта гадина, вечно мелькающая передо мной, могла быть преступницей. Ещё и вокруг брата успевала увиваться! Чего уж говорить про Харальда. Нет уж, никто из них ей не достанется. Вопрос только кто она. А если преступница? Как бы это выяснить?
Этот вопрос я и задала Мозери, всё же у него был большой опыт в прошлом, он был отличным ищейкой. Да и нюх у него всё ещё не пропал. Он вообще был одним из моих самых удачных приобретений. А ответ его меня обеспокоил:
— Я могу подкараулить, когда в доме никого не будет и взять что-то, принадлежавшее этой ненастоящей Маэр. Волосы, личную вещь, что она носила. Проведём ритуал и выясним, откуда она пришла. Где в последнее время жила. По направлению магии не получится, ритуал слишком затратный, вам не потянуть. Тем более там может стоять родовая зашита.
— У этой, родовая? Не смеши меня. И тебе никуда идти не нужно, эту липовую Маэр пригласил в крепость мастер Роули. Он так быстро всё состряпал, успел получить разрешение коменданта. Я даже с Ланией разговаривала, пыталась её убедить, что эта Маэр опасна, а эта дурёха ничего не понимает. Такая вся восторженная, я уже сомневаться начала, что она будет хорошей женой брату. Ладно, тебе эти знания ни к чему.
Я помолчала, вспоминая недавний разговор с братом, когда я доказывала ему, что он слишком много внимания уделял этой Маэр. Совершенно случайно я услышала, как он любезничает с этой Лиссой Маэр в коридоре крепости и убеждает принять его помощь во временном переезде в одну из комнат близ рабочих комнат мастера Роули. И даже мои слова не убедили Торрена в том, что забота о простолюдинке ниже его достоинства.
Вскочила:
— Так чего же я сижу? Нужно идти к Торрену и сказать ему всё, что я узнала об этой Маэр. Он расскажет Харальду, когда тот вернётся и они тоже проведут расследование. Ведь эта незнакомка уже проникла в крепость, к мастеру Роули под бок. А ведь он сейчас работает над чем-то очень важным.
Мозери даже плечом не повёл, ответив мне:
— А если мы её спугнём? Если всё ещё серьёзнее, чем вы думаете? И эта девица очень опасна? Или наоборот, девица сбежала перед нежеланной свадьбой, а эта Клара Байон её знает и покрывает? Они могли быть знакомы, а могли здесь встретиться. Нужно присмотреться к девице, а пока всё же провести ритуал и попробовать понять, кто она и откуда.
— Хорошо. Ты собираешь то, что сможешь, и присматриваешь за девицей. Будешь рассказывать про неё всё, что покажется тебе странным. А когда у нас будут хоть какие-то доказательства, мы пойдём к коменданту. Брат несёт чушь, его не убедить. А Харальд... Кстати, нужно будет спросить брата, когда он вернётся. А, да, Мозери, иди и продолжай следить за Маэр. Я пока ещё подумаю.
Глава 36
Просить у Харальда взять меня в поход вместе с отрядом было бесполезно. Я специально расспросила мастера Роули, и он объяснил, в чём была разница между местными стражами, которые прочёсывали лес дежурными отрядами, и специальными десятками, приглашёнными сюда. В таких отрядах и лекарь был сильным воином.
В дежурных походах и мастер Роули бывал, хотя теперь уже реже, чем раньше. Оказалось, что мастер не так давно поднял мастерство до магистра, но все по привычке звали его по старинке, а он и не возражал.
К сожалению, целительство мастеру не давалось, направление дара было немного не то, он так и остался лекарем. Родовым даром была ритуалистика.
С мастером Роули мне очень нравилось работать, и работа с повязками и пропитывающим их зелье, апробация самых удачных составов и концентратов шла полным ходом. Мастер даже радовался тому, что Твари Хаоса стали активнее прорываться, так мы быстро проверяли действие повязок на практике. А на мой осторожный вопрос о защите, и изучении тех самых древних столбов, мастер Роули осторожно отвечал:
— Не забывайте, Лисса, что это знание тайное, о нём за пределами рабочих комнат и зельеварни молчок. Мы один такой столб отправили в столицу, в научный отдел Академии, но древние иероглифы сейчас мало кого интересуют. Будем ждать их ответ.
— Я узнала часть из написанных иероглифов. Не сразу, но вспомнила. Это древний язык духов, кстати. У меня подруга есть по учёбе, я могла бы переписать текст с одного из столбов и отправить ей. Она истинный энтузиаст своего дела и может помочь, так как владеет нужными родовыми дарами, а магия древних — её страсть. Если она узнает, что от её помощи реальная польза может быть, приложит все усилия.
Мастер хмыкнул и покачал головой, с некоторым апломбом отвечая мне:
— Не будьте наивной, Лисса, вашей подруге лет-то сколько? А опыта? Не думаю, что стоит лишний раз выносить столь опасные знания за пределы этих комнат. Если научники не смогут помочь, то никто не сможет. Но за предложение помощи спасибо. Кстати, вы же спрашивали по поводу сопровождения отрядов? Я поговорил с командирами, часть отказалась категорически, а часть думает.
— Так может, вы меня возьмёте в следующий свой поход? Говорят только, что Твари активнее стали.
— Вот-вот, Лисса, поэтому вас и не хотят брать. Подождём пока, скоро прорывы на убыль пойдут, так обычно и бывает. Тогда и сходите.
Я всё никак понять не могла, почему мастер так волновался за меня, пока не поняла, с каким трепетом он относился ко всем природным целителям. Он, как узнал о моём даре, сразу и безоговорочно мне поверил. А ведь мастер Роули, всю жизнь мечтавший стать обладателем этого дара, прекрасно разбирался в теме. И знал, что целителям можно было доверять не в пример больше, чем носителю других даров.
Я даже слишком расслабилась, живя в крепости под крылышком мастера. Под вечер уже заканчивала и убирала рабочий стол, когда Дрейк Харди, подмастерье мастера Роули, ворвался в общую рабочую комнату, где я и находилась сегодня, и пронёсся к зельеварне.