Лин Бинхуэм, мать троих детей, висела на цепях в темнице.
Вопреки ожиданиям, с ней плохо не обращались. Прошло уже много дней, но пыток так и не последовало. Хотя сама женщина была другого мнения. Она могла выдержать любые издевательства, лишь бы быть уверенной, что её дети в безопасности.
На это рассчитывать не приходилось. Поэтому пытка всё же была. Висеть здесь, в далёкой темнице, смотреть на одни и те же камни, есть по расписанию и копить ненависть, в слабой надежде когда-либо отомстить.
Шаги женщина услышала заранее. Не из-за выдающего слуха, просто её брат, явившись сюда, проявил вежливость, дал знать о себе.
— Лин, Лин, — сказал он входя. — Хочешь услышать новости?
— Ты решил убить себя? — едва слышно прошептала женщина. — Или расскажешь мне что-нибудь ужасное, чтобы сломить?
— С чего бы мне убивать себя? Я верный сын семьи, опора клана. Мне нечего стыдиться.
— В отличие от меня, предательницы? — хмыкнула Лин. — Переходи уже к делу.
— Хорошая для тебя новость в том, что мы не нашли твоих сыновей.
— Ещё бы ты их нашёл, — презрительно ответила женщина, стараясь не выдать истинных эмоций.
— Давай без этого неумелого театра, — отмахнулся Шелиот. — Я отправил двух подчинённых в ранге Короля, чтобы их найти. Недавно сработали камни жизни. Оба посланника мертвы. Не хочешь мне ничего сказать?
— Я-то думала, пытать будешь. А ты вон как радуешь, — оскалилась женщина.
— Сестра, — покачал мужчина головой, — я ведь пытаюсь быть с тобой вежливым, но ладно. Давай, как ты просишь. — Голос Шелиота похолодел.— Я подселил твоей ублюдочной девчонке наше проклятие отложенной смерти.
Лин дёрнулась, рванула вперёд в приступе слепой ненависти. Звякнули цепи, но дотянуться женщина не смогла.
— Тише-тише. Ты же сама этого хотела, разве не так? — осуждающе сказал её брат. — Мы выбросили бедняжку на свободу, чтобы посмотреть, кто к ней придёт. Сам я туда не стал отравляться, занятый тобой, и послал своих людей. Теперь же они мертвы. Вот я и думаю. А может, там скрывался Дэниэль? Глушь глушью и вроде бы он сейчас в другом месте, но кто ещё мог прикончить двух Королей в той дыре? Разве что…
Мужчина подошёл, схватил Лин за волосы, выгнул голову так, что женщина застонала от боли, заглянул ей в глаза.
— Ты отдала кому-то из сыновей своего бинхуа. Тогда, если его подчинили, кто-то из твоих ублюдков действительно мог прикончить моих людей.
— Может, и так, — ответила женщина, сверля брата ненавидящим взглядом. — Весело же клану будет, когда мои дети наберут силу.
— Угрожаешь? Пустое. Угрозы мы оценивать умеем и как с ними поступаем, ты знаешь. Но! — отпустил Шелиот сестру и отошёл в сторону. — У меня есть предложение. Зачем нам эта вражда? Вернись в клан, и я пощажу твоих детей. Даже если твой сын подчинил бинхуа, дочь-то это не спасёт. Понимаешь? Единственный шанс, чтобы уцелели все — это если я лично отправлюсь туда, чтобы убрать проклятие.
— И что, так просто разрешишь вернуться? — против своей воли спросила женщина.
— Расскажешь, где найти Дэниэля. Я притащу его к нам, а ты показательно отрубишь ему голову у всех на виду, тем самым докажешь свою преданность. Как тебе такой план?
— Какая ты всё же мразь, брат… — прошипела женщина.
— Клан предала ты, а мразь — я. Как знаешь, — отвернулся он. — Загляну как-нибудь попозже. Мне-то спешить некуда.
— Стой! — крикнула женщина ему в спину.
— Поздно, — донеслось до неё. — Не хочу слушать твоё враньё.
Полностью раздавленная, Лин осталась одна. Теснота камеры навалилась со всех сторон, дыхание перехватило. Тяжело дыша, женщина тихо клялась, что отомстит.
— Не знаю как, брат… Но запомни этот день… Запомни… — шептала она безмолвно.
Глава 1
Новые вводные, или Когда оценил сложность задач
Следующее моё пробуждение было настолько обычным, что, учитываю всю ситуацию, его никак не получалось назвать нормальным. Проснулся я резко. Открыл глаза и уставился на ярко-зеленую листву дерева, что перекрывала небо. Уловил запах костра и еды. Рядом кто-то общался.
— Тише, тише, — нависла надо мной Кария и заговорила мягким, успокаивающим голосом. — Ты в безопасности, не дёргайся. У тебя много ран, резкие движения ни к чему. Твоя сестра здесь. Всё нормально.
Я попытался что-то сказать, но во рту настолько пересохло, что получилось издать жалкий хрип. Мне подали флягу, помогли напиться. Подошёл Леван, помог привстать.
— Как… — было хотел спросить я, но замолчал.
Как — что?
— Брат, ты в порядке? — раздался голос Маи.