Выбрать главу

— Я предупреждал тебя, — от его тона все присутствующие, в том числе и подоспевшие на шум солдаты, притихли. — Трижды, Сантино. Это так ты подчиняешься приказам своего Дона?

Голос Риккардо был тихим и спокойным, но в нем все равно ощущалась угроза.

— Эта девчонка свела тебя с ума, брат! Ты не слышишь голос своего разума! — возразил своему боссу Сантино, за что тут же получил по лицу.

Удар Риккардо был настолько сильным, что мужчина повалился на пол. Губа Сантино треснула, а челюсть сместилась в сторону. Я увидела кровь… И отшатнулась назад.

— Флавио, отведи моего брата к доку и проследи за тем, чтобы он успокоился, — приказал одному из своих солдат Риккардо.

— Sì, Don, — сразу же подчинился ему мужчина преклонного возраста и, хватая Сантино под руки, начал уводить. Консильери в это время не сопротивлялся. Кажется, он на время и вовсе потерял способность здраво мыслить. Длинный кровавый след, который мужчина оставлял за собой, подтверждал это…

Я пошатнулась дважды. Воздуха в груди стало резко меньше.

— Мими, отведи маму в комнату, — отчетливый голос Риккардо слышался эхом. — Я зайду к вам позже.

— Хорошо, — без возражений еще одним эхом выдала его сестра и уже собралась исполнять, но, взглянув на меня, немедля выкрикнула. — Риккардо!

— Что еще? — раздраженно выдал он, все еще стоя ко мне спиной.

Я посмотрела на самую большую лужу крови и пошатнулась в третий раз.

— Кажется, Аличе сейчас упадет в обмо…

Договорить девушка не успела, потому что в эту же секунду я провалилась в темноту. Последнее, что я почувствовала, — сильные руки, которые подхватили меня и не дали упасть.


Глава 12

Риккардо

Ветер, проносящийся по улицам Палермо, разносил запах соли и рыбы. Я шагал по набережной, мысли мои были заняты недавним инцидентом с потерей груза, который обернулся для Cosa Nostra приличными убытками. Как ни посмотри, они все же оставались значительными, особенно учитывая тот факт, что это были не первые потери за ближайшие время. Я прекрасно знал, что за этим стоит La Stidda. Их организация периодически проявляли свою активность, старательно напоминая о себе. Не знаю, какую цель преследовал Лаззаро, но ему определенно удавалось вывести моих людей из себя. А я, как Дон Cosa Nostra, не мог позволить ему разрушить то, что строилось годами.

Порт был полон жизни, и это напрягало: крики моряков, шум погрузки и разгрузки, гул моторов. Я направился к старому складу, где уже ждал Вито Ареско — ранее один из самых надежных солдат. Но в последнее время судьба явно играла против него. Вито был не просто подчиненным; он был одними из Ареско. Это давние друзья семейства Кастелано. Я доверял его семье: несмотря на то, что каждый из ее членов имел своеобразный характер, поводов не доверять им у меня не было. Но даже этот факт на помог скрыть тревогу в глазах Вито.

Когда я вошел на склад, сразу же увидел его, стоящего у стола с картой. Лицо Вито было напряженным, а рука, лежащая на карте, изредка тряслась. Я подошел ближе и опустил ладонь на его плечо.

— Вито, — произнес я спокойно, хотя внутри возможно нарастала небольшая буря. — Как дела?

Он поднял голову и встретил мой взгляд. Беспокойство отразилось на его задумчивом лице.

— Дон Риккардо, я… — начал запинаться он. — Я не знаю, как это объяснить. Все пошло не так. На рейсе было много странностей.

Нахмурившись, я опустил руку с его плеча. Число потерь мне уже давно было известно, но я хотел услышать подробности от самого Вито.

— Говори, — сказал я. — Что произошло?

— Мы отправились на закате из Трапани, как обычно. Но по пути в местный порт... Я заметил несколько странных вещей. Наша фура была окружена другими грузовиками. Они не походили на наши. Я подумал, что это просто случайные машины. Но когда увидел лица некоторых из них, засомневался...

— Что ты видел? — прямо спросил я. Уверенность в причастности La Stiddа возрастала во мне все больше и больше.

— Они обменялись с нашими солдатами знаками. Не знаю, как объяснить это, но я даже подумать в тот момент не мог, что это может быть кто-то посторонний. Эти люди знали о нас больше, чем должны были. У них точно был информатор.

Слова Вито имели смысл. Ранее я уже обсуждал с Сантино, что в наших кругах мог появиться предатель. Вот только кто? Кто настолько глуп, чтобы так рисковать?

— И ты думаешь, что кто-то из наших мог сдать маршрут? — только от одного разговора об этом во мне все кипело от ярости.

Сценарий дальнейшего исхода вырисовывался слишком мрачным.

Вито кивнул, его лицо побледнело.