— Не вижу ничего смешного! — отрезала мать, — где Терин? Ты его видел?
— Он собрал всех магов, кто еще не совсем истощен и отправился за подмогой к…
В этот момент в нескольких шагах от нас появился отец собственной персоной. Бледный, усталый и злой.
— Теринчик, что с тобой? — заволновалась мать.
— Все в порядке, Дульсинея. Мы подмогу переправили. Тысячу зоргов.
— Получается, что это сражение мы выиграем! — обрадовалась мать.
— Может быть, — неопределенно отвечал отец и обратил внимание на Кардагола, — что с ним?
— Пойдем, отдохнешь, а я тебе пока все расскажу… Лин, Шеон, обязательно привяжите эту задницу универсальную, и рот заткнуть ему не забудьте. Пусть отдохнет, пока Терин с ним не поговорит.
Глава 23
Вальдор
Еще один переход. Чувствую себя не королем, а козлом, ведущим стадо баранов, причем не на пастбище, а к месту бойни. Оттого на душе паршиво, и мысли о предстоящей битве не вдохновляют.
Идея идти на Альпердолион первоначально казалась мне логичной. И не столько из-за соблюдения древнего принципа "око за око", сколько из-за необходимости предупреждения подобных выходок со стороны ушастых в будущем. Эти долгожители имеют преимущество — они могут разрабатывать и внедрять планы столетиями. Мы такой роскоши лишены. С другой стороны, есть у эльфов определенная инертность мышления, вызванная, возможно, именно их долгим сроком жизни. Они как-то медленно и неадекватно реагируют на вызов с нашей стороны. Они очень эффективно применяют методики, отработанные веками, но, стоит ушастым столкнуться с чем-то новым, неожиданным, не виденным ими ранее, как они теряются. Нет, не замирают. Просто вместо того, чтобы на новый вызов найти подходящий ответ, пытаются все еще решать проблемы старыми способами. Что ж, это к лучшему. Это нам на руку. В противном случае, ой, как долго бы мы раздумывали над тем, объявлять войну Альпердолиону или нет.
Меня забавляет повод, который был озвучен Кентарионом перед началом военных действий. Оказывается, бравые коне-люди, вспомнив о найденной Иксионом в горах делянке, бодро обследовали предгорья и обнаружили еще семнадцать незаконных насаждений Каннабиса. Понятно, что рассуждения эльфов о движении земной коры кентаврами не были восприняты адекватно.
Впрочем, судя по сводкам, эльфы были готовы к чему-то подобному. Иначе чем объяснить то, насколько оперативно они перебросили войска к границе с Кентарионом? Хотя о чем я? Конечно, готовились. Я же помню те кузницы и те школы.
Мы, то есть я со своими кавалеристами, идем шагом, подстраиваясь под пехоту. Привал у нас был один, краткий. Мне отчего-то кажется, что следует поторопиться. Нас ведут двое кентавров-проводников. Один из них, кстати, женщина. Ее появление, помнится, вызвало у моих подопечных нездоровые смешки и ряд озвученных предположений о том, каким же образом делаются маленькие кентаврята. Я пресек это, сделав замечание и озвучив ближайшую, весьма нерадостную перспективу для шутника. То, что самый активный из рассуждающих на эту тему нечаянно потерял коня, а сам с неожиданно высокой скоростью устремился в кусты, а при этом совершенно случайно рядом с ним в это время находилась проводница, я предпочел не заметить.
Я, кстати, не назвал бы эту даму красивой. То, что делает лица кентавров-мужчин выразительными — широкие брови, крупные носы, выпирающие подбородки — присутствует и на лицах представительниц женского пола, но, к сожалению, не красит их, а делает похожими на женоподобных самцов. Вот и наша проводница, несмотря на могущие украсить другую женщину длинные белокурые волосы, на украшения, макияж, кокетливый зеленый нагрудник (которому есть, что прикрыть), не кажется мне привлекательной. Я даже в чем-то понимаю Иксиона, обращающего внимание на человеческих мужчин, но едва ли признаюсь в этом кому-то.
По моим подсчетам до места расположения войск Иксиона остается около двух часов хода, когда на дороге появляется Терин Эрраде в сопровождении Андизара. Впрочем, последний тут же испаряется, не затруднив себя приветствием. Наша проводница, взметнув хвостом, резко останавливается.
— Свои, — устало проговаривает Терин, — здравствуй, Омелия.
— И тебе здравствуй, князь, — произносит кентаврица, убирая фалкаты в ножны.
— Вальдор, я за зоргами, — заявляет Эрраде.
— Что значит, ты за зоргами?
— Я забираю три батальона. Это приказ Кира. Мы не справляемся.