Выбрать главу

Бальное платье (Ball gown) - самое торжественное платье в женском гардеробе. В целом бальное платье было подобно вечернему, но отличалось ещё более богатой отделкой (одевали на генеральные репетиции танцев, и три раза в год – на праздники).

Придворное платье (Сourt dress) - парадное платье, соответствующее правилам королевского двора. Главной чертой этого туалета были длинные шлейфы (такое платье имели только те пансионерки, которых предполагалось представить ко двору: королю и высшему свету). Девушки одевали при репетиции к представлению его величеству, оно обычно происходило накануне окончания обучения.

Платье для поездок в экипаже (Carriage dress) или платье для путешествий - эти платья отличались практичностью и удобством по сравнению со всеми остальными туалетами. Такой вариант платья позволял леди удобно садиться в экипаж и выходить из него и не загрязнить во время путешествий. Расцветки дорожного платья были сдержанными, ткани - мягкими. Дорожные платья были короче, обычных, к ним прилагались накидки, пелерины или пальто.

Амазонка - платье для верховой езды, обычно темного цвета с широкой юбкой, шляпкой в виде мужского цилиндра или котелка с вуалью. Обязательными компонентами были перчатки и шейный платок.

Как ни странно, в последнюю очередь внимание уделялось религиозному образованию. Мы ходили в церковь каждое воскресенье, за исключением дождливых дней, и твердили молитвы и катехизис, но собственно наше религиозное обучение на этом и заканчивалось.

4 глава. 5 часть Маркиза Франсуаза Ребекка де Креки

- Франки дорогая, проснись, - наклонившись надо мной, - шептала Джеми. – Проснись же.

- Что случилось? Пожар? – вскочив с кровати, не вполне проснувшись, прохрипела по-французски.

Джеми, выпучив глаза, пытаясь что-то сказать, показала на окно. Подбежав к окну, я взволнованно выглянула. Возле входной двери стояли два молодых джентльмена в студенческой форме Итона, о чем-то переговариваясь и оглядываясь вокруг. Я повернулась к Джеми, чтобы возмутиться, что из-за них она меня разбудила в воскресенье. Но она опередила меня, испуганно проговорив:

- Тут его сиятельство маркиз Хартингтон, я слышала, как он спрашивал о тебе.

- Быстро он, - удивилась я.

Забежала няня с горячей водой. Я быстро умылась, и погнала Джеми посмотреть, что там происходит, иначе говоря подслушала. У нас с ней сложились дружеские отношения. Женщина она была наивная и добрая, к тому же полюбила меня от чистого сердца. Ее искренность я чувствовала эмпатически.

Пришлось наколдовать себе прическу и автоматом одеться, без помощи няни, а то совсем не оставалось времени. В любой момент меня могли вызвать. Через пять минут я была одета и готова.

И тут вбежала Джеми, крича шепотом.

- Она и так тоже может? Полезное свойство? - подивилась я.

- Франки пора, сестрица зовет.

Я медленно со всем своим достоинством маленького роста направилась к директрисе.

- А вот и мисс де Креки, - с облегчением произнесла она.

В креслах сидели два джентльмена. Один из них рослый увалень, напомаженный и нахохлившийся, словно попугай.

- А он и есть попугай, - усмехнулась я.

Второй, мистер Хартингтон, одетый в такую же форму, как и джентльмены снаружи.

Оба джентльмена сразу поднялись. Непринужденно и с изяществом я присела в низком реверансе (тренировала его 5 дней в течении двух часов, не переставая, для того, чтобы выработать, это чертово изящество и автоматизм). Незнакомец кивнул мне, внимательно, и с одобрением рассматривая меня.

Хартингтон представил меня, а затем его. Это был лорд Говард, муж его сестры. Как я поняла, он приехал в Итон по какой-то просьбе жены, и просто пришел за компанию.

- Француаза Ребекка, урожденная маркиза де Креки, - начал торжественно Хартингтон. Позвольте первым принести вам свои поздравления о возвращении вашего титула по матери, и к нему родовое поместье де Креки в Артуа. Также вас внесли в Гримуар Аристократов. Тут он оглянулся на лорда Говарда, тот в ответ с важным видом кивал, и маркиз вручил мне документы.