В «Книге Талиесина» содержатся несколько подобных очень перепутанных фрагментов или поэм, ожидающих возрождения. Это чрезвычайно интересная задача, однако сначала нужно восстановить и правильно перевести исходные тексты. Предпринятые мною усилия ни в коем случае нельзя счесть окончательными.
Câd Goddeu (Битва деревьев)
Буки оделись Зеленой листвой,Забыв зимний холод И плен снеговой.
Если бук торжествует, Хоть в плену колдовстваДуб, сильный воин, — То надежда жива!
Ограбил я папоротник, Я все тайны постиг,Мудрый Мат ап Матонви Не столь был велик.
Девять даров Ниспослал мне Господь:Девяти деревьев Я кровь и плоть —
Сливы, айвы, Шелковицы, рябины,Черешни, черники, Вишни, груши, малины.
Из замка Февэннедд Я взирал, онемев,На дивное войско Трав и дерев.
Отречься от счастья Судьба им велит,Превратившись в магический Алфавит.
Сие чудо исторгло У ратников стон:«Уж не начал ли снова Войну Гвидион?»
Разгорелись две битвы: У корней языкаИ глубоко в мозгу. Чья победа близка?
Ольху – нет ей равных — Не устрашить,Ива, рябина Медлят в битву вступить.
Остролист не отступит В бою ни на шаг;Шипами его Поражен грозный враг.
Дуб только шагнет — И дрожит небосвод.Повсюду зовется Он «стражем ворот».
И плющ, и утесник — Крепкий воинам щит.Орешник-судья Судьбы брани вершит.
Необузданна пихта, Ясень в битве жесток.Один остановит Вражьей рати поток.
Как знати пристало, Береза на бойЯвилась последней, Не спеша стала в строй.
У вереска тополь Утешенья просил,От ран изнемог он, Лишившийся сил.
Тополя-братья Как один сметеныСталью холодной И вихрем войны.
Средь вязов-дружинников На врага виноградБросается яро, Увенчан стократ.
Прославились в битвах Терн, чьи горьки плоды,И боярышник, сходный с ним, Вестник беды.
Тростник быстроногий, Ракитник, его чада,И дрок, прежде буйный, А ныне – отрада.
Наделявший приданым Тис стоял в стороне,С бузиною, что долго Не сгорает в огне,
И с яблоней дикой В тени под скалой —Из «Песни о Мэлдерве» Насмешницей злой.
Робеют, в укрытье Таясь дотемна,Жимолость, бирючина И с ними сосна.
Хоть со мной не считались — Так я был мал, —Я в битве деревьев Славу снискал.
Наиболее полно, хотя чибис там и не упомянут, исходный вариант «Битвы деревьев» изложен в «Мивировых древностях». Это совершенный образец загадочной в своем лаконизме мифографии, запечатлевший, по-видимому, наиболее важное событие в религиозной жизни дохристианской Британии:
«Вот энглины [эпиграмматические стихи], что были пропеты во время Кад Годдай, битвы деревьев, или, как некоторые именуют ее, Кад Ахрен, случившейся из-за белого оленя и пса; а пришли они из Аннуна [потустороннего мира], и привел их Аматон ап Дон. И посему стали биться Аматон ап Дон и Араун, владыка Аннуна. И сражался в той битве муж, коего нельзя было одолеть на поле брани, пока неизвестным оставалось его имя. А на противной стороне билась жена по имени Ахрен [ «Деревья»], и, пока неизвестным оставалось ее имя, над ее войском нельзя было взять верх. А Гвидион ап Дон отгадал имя мужчины и пропел два энглина, которые мы тут и приводим: