Выбрать главу

Вот, наконец, и стихотворная загадка под названием «Поэма о Талиесине». Она приводится в переводе леди Шарлотты Гест. В ней маленький Гвион отвечает на вопросы короля Мэлгуна, кто он и откуда явился:

Я – верховный бард Эльфина, нет мне равных,Родился я в стране летних звезд;Идно и Хейнин называли меня Мерддином,Но отныне все правители будут именовать меня Талиесином.
5 Я пребывал с Господом в вышних,Когда Люцифер был низвергнут в ад;Я гордо нес знамя пред лицом Александра;Мне ведомы имена всех звезд от севера до юга;Я пребывал на Млечном Пути у престола Творца;
10 Я пребывал в Ханаане, когда был убит Авессалом;Через меня Святой Дух снизошел в долину Хеврона;Я был принят при дворе Дон еще до рождения Гвидиона;Я наставлял Илия и Еноха;Крылья даровал мне гений великолепного епископского посоха;
15 Сначала я научился бойко лепетать, а уж потом обрел дар речи;Я присутствовал при распятии Милосердного Сына Божия;Я трижды был заключен в темницу Арианрод;Я надзирал за строительством башни Нимрода;Я чудо, коему нет объясненья;
20 Я побывал в Азии в Ноевом ковчеге;Я узрел разрушение Содома и Гоморры;Я был в Индии, когда возводили Рим;Теперь я стою на развалинах Трои.Я лежал с Господом в яслях осла;
25 Я укреплял Моисея, переводя его чрез воды Иорданские;Я пребывал на тверди небесной вместе с Марией Магдалиной;Я обрел музу из котла Каридвен;Я был бардом и арфистом у Леона Лохлинского.Я был на Белом холме, при дворе Кинвелина,
30 Ровно год и один день провел я в колодках и в оковах,Претерпевая голод во имя Сына Девы;Я был взращен в земле бога;Я наставлял всем премудростям,Я стану учителем всей Вселенной.
35 Я не исчезну с лика земли до Судного дня;И неизвестно, что есть тело мое – плоть или рыба.Некогда девять месяцевПровел я во чреве ведьмы Каридвен;Когда-то был я маленьким Гвионом,
40 Наконец я стал Талиесином.

Вот и опять вскрикивает чибис-обманщик! Гвион был не столько неосведомлен в вопросах Священной истории, сколько притворялся: он наверняка знал, что Моисей никогда не пересекал Иордан, что Мария Магдалина никогда не возносилась на твердь небесную и что низвержение Люцифера в ад было засвидетельствовано пророком Исаией за много веков до Александра Великого. Не поддавшись на уловки, которыми он, нагромождая на первый взгляд бессмысленные стихи, пытался отвлечь меня от своей тайны, я начал медленно разгадывать ее, по порядку ища ответы на следующие вопросы:

Строка 11. Через кого Святой Дух снизошел в долину Хеврона?

Строка 13. Кто наставлял Еноха?

Строка 16. Кто присутствовал при распятии?

Строка 25. Кто действительно перешел через Иордан, когда Господь воспретил Моисею переходить чрез воды Иорданские?

Я был совершенно уверен, что вот-вот замечу белый проблеск в густой древесной чаще, где скрылся олень.

Дело в том, что, согласно Пятикнижию, Моисей умер на горе Фасги, так и не перейдя Иордан, и «никто не знает [места] погребения его даже до сего дня», а из сынов Израиля, вышедших с ним вместе из рабства в пустыню, только двое, Халев и Иисус Навин, увидели Землю обетованную. Будучи посланы соглядатаями, они уже достаточно набрались смелости, чтобы пересечь Иордан и вернуться. Именно Халев, как заповедал Бог Израиля, завоевал Хеврон, отняв его у сыновей Енаковых, и получил его в удел от Иисуса Навина. Поэтому я осознал, что пес зубами растерзал всю поэму в клочья, а самочка чибиса хитроумно смешала их, так чтобы получился хаос; что-то подобное она уже проделала с «плодовым фрагментом» «Битвы деревьев». Изначально обсуждаемое место читалось так: «Я перенес Дух Святой чрез воды Иорданские в долину Хеврона». «Я», по всей вероятности, Халев.

Если подобная манипуляция проделывалась со всеми строками «Поэмы о Талиесине», то, пожалуй, я сумею немного продвинуться в чаще. В таком случае я мог бы рассматривать поэму как своего рода акростих, состоящий из двадцати-тридцати загадок, каждая из которых требует своего собственного решения. Совокупные ответы на все вопросы предвещали разгадку тайны, над которой не жаль было поломать голову. Но вначале мне предстояло выделить и заново скомпоновать конкретные загадки.