Алберт ещё не успел разглядеть нападавших, как из леса на головы всадников начали падать странные снаряды сферической формы. Недоумение рыцарей, вызванное столь странным происшествием, мгновенно сменилось криками боли, паники и смерти. Кокшо ещё даже не смог понять, что происходит, как под ноги его жеребцу упал, как раз-таки одна из этих сфер, что состояла словно бы из мелких деревянных колючек. Стоило только ей коснуться каменистой дороги, как тут же раздался не то щелчок, не то хлопок.
Следующее, что запомнил Алберт было визгливое ржание его коня, в тот же момент вставшего на дыбы, и ощущение свободного падения, вызванное этим резким движением животного. Его нога была закреплена, так что падения со смертельным исходом не случилось. Вместо этого наследник Данстонбери сильно приложился спиной, а конь неистово потащил его вперёд, словно убегая от опасности. В глазах Кокшо потемнело, кто-то из его людей поспешил главе сопровождения на помощь, но разобрать что-либо в наступившей вакханалии Алберт уже не мог. Повсюду начали слышать хлопки, крики падения и болезненные стоны, что вскоре затихали. Процессия встала и более не могла продолжать путь, подвергаясь нападению со стороны, казалось бы, безопасной рощи.
В себя Алберт пришёл только после того, как его конь, бежавший куда глаза глядят стал медленно выдыхаться и останавливаться, пока окончательно не повалился на землю, погребая ногу рыцаря под собой. Дикая боль пронзила ту его конечность, что не позволила ему свалиться на твёрдую поверхность дороги, но зато теперь была погребена под массой из животной плоти, чьё загнанное затруднённое дыхание стало затихать. Попытки встать или приподнять уже почти испустившего дух зверя ни к чему не привели, а только доставили больше ощущений болезненной агонии. Нога Кокшо под таким давлением уже вряд бы смогла сделать что-то более полезное, нежели просто волочится за ним вслед. Однако, у рыцаря помимо воинской стези всё ещё оставалась драгоценная жизнь, которую он хотел сохранить всем естеством. Жаль, что сейчас он был столь же беспомощным, как и годовалый младенец.
- Вы в порядке, сир? – напряжённо и обеспокоенно раздалось у Алберта над ухом. С трудом повернув голову из своего зафиксированного на месте положения, Кокшо встретился взглядом Райамом Соллом, одним из рыцарей, служивших его семье.
Тому повезло в этой вакханалии намного больше, нежели его сюзерену, а потому тот сейчас склонился над Албертом на своих двоих. Недельная щетина покрывала его покрытое холодным потом лицо. Взгляд воина опасливо бегал из стороны в сторону, пытаясь следить за своим окружением, но всё-таки больше внимание было направлено на будущего лорда Данстонбери и его затруднительное положение. Мужчина постарался осторожно помочь мужчине выбраться из-под мертвого скакуна, который весь оказался покрыт деревянными кольями и кучей кровоподтеков, но, к несчастью, также безуспешно.
- Неведомый, тебя задери, Райам! – прошипел Алберт и как можно сильнее прикусил губу после очередной бесплодной попытки. От боли, пронзившей нижнюю часть его туловища, хотелось выть, но рыцарь пока держался. – Зови кого-нибудь ещё! – судорожно отдал приказа командующей колонны, но верный рыцарь на это только растеряно оглянулся и угрюмо посмотрел Кокшо в глаза.
- Не думаю, что сейчас найдётся много желающих сделать это, сир. – поделился своим мнением рыцарь, а Алберту захотелось тут же покрыть его самыми страшными ругательствами, на которые был способен наследник Данстонбери. Однако, продолжающиеся крики паники и прибавившийся к ним звон мечей заставил Кокшо буквально проглотить слова невысказанные слова.