Выбрать главу

— Извини, пожалуйста, — хрипло произнес он и сглотнул. — Мне надо в уборную.

— Мне тоже не помешает, — как можно беспечнее поддержала я его. — Это все пиво!

— Оно! — обрадовался достойному аргументу Эмиль. Он успокоился, поверил, что я ничего не заметила.

И мы пошли по уборным. Мужская располагалась справа от стойки разливщика, а женская слева.

Когда мы вернулись, скрипка стихла, а Эрик Травинский стоял прямо на стойке.

Он стоял, слегка пошатываясь, нагло и весело скалясь всем, кто замер посреди зала.

Ванда и Рир, Ричка и Майлис, и другие студенты музыкального факультета Туона. Дедушка и кухарка, официанты, скрипач, пятеро забредших в «Сестру Куки» мужиков. Все ждали, что скажет Эрик.

— Жги! Давай! — весело выкрикнул Рир.

— Друзья! — обратился Эрик ко всем. — Мне тут внезапно вспомнилась прекрасная пьеса о любви! Да все вы ее читали. Тайно передавали друг другу залитые слезами самопальные рукописи.

— Прандт! – выкрикнул кто-то из студентов.

— Ага-ага! Он самый! Все в курсе! Ну, а кто не читал, тому самое время будет послушать. Так вот! Мы с Риром приготовили вам сюрприз. Маленький театр. Давай лезь уже сюда, придурок! — Эрик подал Риру руку, и красавчик тоже оказался на стойке. — Я зачитаю за пастушку. А Рир за рыцаря. Желаете повеселиться?

— Да-а! — возликовали несколько пьяных голосов.

— Тогда погнали!

— Жорж Прандт, — объявил Рир. — «Пастушка и рыцарь».

Голос у Рира был уже взрослый, низкий, с красивой бархатной хрипотцой.

Я не знала такого писателя, но чуяла, что Эрик и Рир задумали какую-то скверную выходку. Тем более Эмиль просто застыл в тихом бешенстве.

— Что-то не так? — осторожно спросила я.

— Ты же не читала Прандта?

— Нет, к сожалению. А ты?

— Я? — Он даже как-будто бы растерялся. — Скажем так... я просматривал...

Откуда ты, прелестное создание, здесь, у реки, одна и так юна?— нарочитым басом начал Рир и артистично приобнял за талию Эрика, который был на голову выше него.

— Ахаха! — Эрик согнулся в приступе смеха, а потом обратился к толпе: — Дайте кто-нибудь фартук и чепчик!

Ему дали. Эрик водрузил на кудри розовый чепчик, любезно предоставленный дедушкиной пассией, смешно подвязал под подбородком, затем трижды обмотал вокруг тощего тела ее просторный кружевной фартук, после чего опустил в сторону взгляд, изображая скромницу, и тоненьким голоском продекламировал:


Ах, господин, я очень смущена.

Я коз пасу, такое вот задание получено от мужа моего.


Все покатились со смеху, а Эмиль выругался. Весь его вид говорил, что он готов немедленно уйти, и только мое существование удерживает его от этого разумного поступка.

Глупец твой муж!— забасил Рир и снова обнял Эрика за талию. —Была бы ты моею,


Не отпустил бы с ложа ни за что.

Любил бы пуще солнца самого

И баловал, ну будто королеву.


— Не смею глаз поднять. — Эрик принялся кокетливо наматывать ленты фартука на указательный палец. —Сладки твои слова,


Но муж мой крепко спит, когда напьется эля.

И ночь тепла, и в поле много хмеля,

И от него кружится голова.


— О милая, как ты права!— Рир взял руку Эрика и прижал ее к своей груди. – Коль по сердцу тебе случайный рыцарь,


Твоею красотой навек плененный,

Я буду ждать на этой стороне

Всю ночь, как мальчик трепетный и в первый раз влюбленный.

Приди.

Но прежде поцелуй мне подари

В залог любви!


Тут Рир с Эриком обнялись и сделали вид, что целуются. Это выглядело так комично, что гоготал даже разливщик. Все, кто работали на кухне, бросили дела и тоже пришли посмотреть на это захватывающее представление. Окна в трактире были распахнуты, и в некоторых уже появились любопытные лица прохожих.

— Я так понимаю, сегодня за деда отдувается Эрик? — спросила я. Мне хотелось, чтобы Эмиль перестал так злиться, хотелось, чтобы тоже смеялся.

— Лучше бы нам отсюда уйти, — мрачно ответил он.

— Почему, Эм? — удивилась я.

— Вот поэтому! — Эмиль злобно указал на стойку.

То, что в пьесе происходило дальше, заставило залиться стыдливой краской всех присутствующих женщин. А меня вдвойне. Потому что только последняя дура не разобрала бы в этом представлении непрозрачный намек.

Горьки и приторны твои уста, — артистично выводил Рир, потрясая белоснежной челкой, – а груди налиты зарею нежной.