Я читала много книг про законов, надеясь найти нюансы и побольше узнала о мире Фун. Здесь правит патриархат. Официально. На самом деле жёны имеют рычаги через своих мужей. Если женщина хочет кого-то, она может приказать этому мужчине, и он не имеет права отказаться. Конечно, это не касается мужчин королевских семей и тех у кого огромная власть.
Женщин очень мало и соответственно разрешено многомужество. Помимо этого, женщина может иметь свой гарем.
Удобненько тут.
Также разрешено рабство. Преступники, и мальчики из обедневших семей, или сироты, обречены на жизнь в полном подчинении. На них одевают ошейники, после которого они больше не будут владеть своей жизнью и будут подчиняться госпоже, исполняя их любой прихоть.
Если с преступниками всё понятно, то с остальными я чувствовала негодование и несправедливость. Они же не виноваты! Это меня разозлило и я швырнула книгу куда-то. Услышав сдавленный уханье, я обернулась с удивлением. Увлёкшись чтением я не заметила, как в библиотеку зашёл парень. Худая фигура стояла ко мне спиной, рядом с полкой. Обросшие чёрные волосы, задевали его широкие плечи. Когда он украдкой оглянулся на меня я увидела чёрные глаза в обрамлении густых ресниц и… ошейник. Он был рабом.
Увидев что я смотрю на него, он опустился на колени головой в пол и тихо спросил:
— Вы что-то хотели, госпожа?
Я не знала что сказать. В нашем мире не существовало рабство, мы жили свободно и подчинялись только королевским семьям. Но они правили хорошо, считались с мнением народа. И теперь столкнувшись с таким подчинением, я потерялась.
— Нет… — так же тихо ответила я.
Он кивнув ушёл, оставив меня библиотеке, которая вдруг показалась мне огромной, а я была маленькой и потерянной.
*******
На следующий день он снова пришёл. Поклонившись мне, он начал протирать пыль в полках, чего не смог сделать вчера. Я сидела дальнем кресле, рядом с дверью, чтобы не мешать ему. Было неловко, поэтому я не могла сосредоточиться на книге. Помучавшись полчаса, я её отложила.
— Как тебя зовут? — спросила я парня.
— Рэй, госпожа. — ответил он, опускаясь на колени и склонив голову.
— А я Лиси. Можешь встать, не надо опускаться на колени передо мной и прекрати называть меня госпожой.
Он украдкой посмотрел на меня, своими тёмными глазами, и мне показалось я увидела в них неприязнь.
— Это запрещается правилами, госпожа.
— Я тебе разрешаю. Я хочу с тобой подружиться.
От его недоверчивого взгляда, мне стало неуютно. Это всё неправильно, неправильно это рабство.
Он встал. И после моей просьбы сел в кресло.
— Кто твоя… хозяйка? — неудобно спросила я.
— Госпожа Изикиэл.
— И как ты к ней попал?
— Я сирота.
В нашем разговоре чувствовался напряжение, и сменила тему.
— Что ты делаешь в библиотеке?
— Убираюсь.
— Вот как. А ты любишь читать?
— Да. — ответил Рэй, через несколько секунд.
Я поняла что выбрала отличную тему, и начала развивать её.
— И какие книги ты любишь?
— Мне… нравится книги Марлон Норвуда, госп…
— Лиси. Просто Лиси. — прервала я его.
Рэй замолчал, но я продолжала пристально смотреть на него, пока он не произнёс:
— Лиси.
— Спасибо. — сказала я, ободряюще улыбаясь. — Так, почему тебе нравится эти книги?
— Ну… он пишет романы о… — он снова замолчал, не решаясь продолжить. — о настоящей любви, дружбе и преданности.
То что мне привычно, для них мечта. Это и правда грустно.
— Двух из них я могу выполнить для тебя.
Он поднял голову, недоумевая.
— Я буду для тебя преданным другом. Давай дружить! — сказала я притягивая мизинец.
Он медленно протянул руку, но несмотря на это не верил мне. Это я видела в его глазах.