– Это... это же... – начала она. – Это что, браслет? Для меня?
– Когда мы услышали историю об украшении, которое вам подарил отец на Рождество, мы решили, что сегодня на балу вам обязательно нужно такое же, – объяснила миссис Поттс. – Каждый из нас сделал по одной подвеске.
Девушка захлопала в ладоши.
– Дайте угадаю!
Сначала она прикрепила к браслету звезду.
– Звезда сияет, как золотистый свет свечи. Люмьер, ты сделал эту подвеску?
– С превеликим удовольствием, мадемуазель, – ответил Люмьер с галантным поклоном.
– А эта чудесная чашечка, хм-м, дайте подумать... Миссис Поттс?
– Совершенно верно, моя дорогая! – воскликнула та.
Следующим был листочек остролиста.
– Эти зелёные кусты такие нарядные круглый год, – заметила Белль. – А ещё я помню, что Когсворт уже что-то говорил сегодня про остролист...
Часы с гордостью улыбнулись.
– Так, осталось всего две подвески, – сказала девушка. – Ах, вы только посмотрите на эту чудесную розу, покрытую искрящимся инеем! Это ты сделал для меня?
Белль подняла глаза на Чудовище.
– Да, это я, – ответил он, застенчиво отводя взгляд. Но в его голосе слышались нотки счастья.
– Спасибо тебе, – тихо сказала девушка, положив руку на его плечо, – эта роза просто волшебная.
На мгновение их глаза встретились, и Белль, краснея, снова вернулась к браслету.
– И последняя, но точно не менее важная подвеска – снежинка! Ох, она просто великолепна! Посмотрите, как она сверкает – как настоящая! Чип, как у тебя получилось сделать такую невероятную вещь?
– Тебе нравится, Белль? – с надеждой спросил малыш.
Девушка улыбнулась. Как только она прикрепила подвеску к браслету, её голос стал вдруг серьёзным.
– Чип, это просто прекрасно – и весь браслет чудесный. Он не похож на мой прежний, но это не делает его менее ценным для меня. Благодарю тебя. Благодарю вас всех. – На секунду Белль замолчала, а потом снова заговорила: – Отец всегда говорил мне, что снежинка – это символ перемен. И действительно, моя жизнь сильно изменилась с тех пор, как я оказалась в замке. И я благодарна судьбе за то, что у меня появились такие чудесные друзья. Я рада, что сегодня мы сможем провести этот праздничный бал вместе.
И тут Когсворт подскочил к окну.
– Солнце почти село! О, нужно начинать бал зимнего солнцестояния...
– Кыш! Кыш! – воскликнула мадам де Гардероб. – Все на выход! Белль ещё нужно переодеться к торжеству!
Девушка улыбнулась, наблюдая, как Чудовище и смущённые слуги в спешке покидают комнату.
– Ещё раз спасибо, друзья! – крикнула она им вслед. – Мне так нравится этот браслет... не терпится надеть его сегодня вечером!
Глава десятая
– Все по местам! Скорее! Нельзя терять ни минуты! -торопил всех Когсворт, раздавая указания. – Люмьер, зажигай свечи!
– Будет исполнено, месье! – отсалютовал канделябр.
– Миссис Поттс, проследите, чтобы вся еда стояла на банкетных столах.
– Уже бегу! – ответила служанка-чайник.
– Хозяин, скорее! Поторопитесь! Вам тоже нужно готовиться!
Чудовище кивнул и быстрым шагом направился к выходу.
– Чип, ты должен пройти по всем залам и коридорам замка. Сообщи всем, что настало время собраться в бальном зале. Бал в честь зимнего солнцестояния вот-вот начнётся! – закончил Когсворт.
Малыш запрыгнул на чайный столик и снова помчался по коридорам.
– Все на бал! – кричал он так громко, как только мог. – Все на бал!
Как только солнце опустилось за горизонт, оставив лишь рубиновый отблеск на облаках, все обитатели замка собрались у входа в бальный зал. Каминные часы расхаживали перед ним взад-вперёд, держа в позолоченных ручках большие ножницы. Наконец настала торжественная минута, и Когсворт, широко улыбнувшись, разрезал на дверях бархатную ленту. Все в замке ахнули, когда створки распахнулись и перед гостями открылся великолепный зал. Он изменился до неузнаваемости! С потолка свисали хрустальные снежинки и серебряные сосульки. Вдоль стен были расставлены статуи, вырезанные из настоящего льда. Даже пол был так тщательно отполирован, что походил на тонкий лёд замёрзшего озера.
– Какая красота! – воскликнула Фифи – служанка, превращённая в метлу из перьев.
– Тебе правда нравится, дорогуша? – спросил Люмьер, крепко обнимая её. – Это я придумал все украшения.
– А вот и нет! – возразил Когсворт. – Уж позвольте мне рассказывать, кто и что здесь придумал.
– Тише! – шепнула миссис Поттс, внимательно всматриваясь в дверной проём.
Часы и канделябр обернулись и тут же выпучили глаза.