Мой взгляд с интересом скользнул на второго собеседника, а свободной рукой я коснулась своей шеи, поправляя прядь волос.
— Ну, бросьте, синьора! — с улыбкой возмутился квартирмейстер. — Девушка, имеющая столь чистую речь и восточное обаяние, не может не нравиться.
— Хотите танцевать – сейчас сообразим. Фонси, скажи хозяину, чтобы музыкантов позвал, — мягко приказал капитан.
Квартирмейстер поднялся из-за стола и мигом направился к корчмарю.
— Вы умеете танцевать, синьор? – в моём голосе была мягкость и сладость, но мне пришлось немного понизить громкость произношения, переходя на приятный бархатный оттенок. Это немного скрыло тревогу. – А вы талантливы, однако! И бравый мореход, и, я уверена, великолепный танцор. За такого мужчину, как вы, женщины в очередь должны вставать.
— Очереди для тех, кто не имеет выбора. — Парировал испанец, ставя стакан на стол. — А офицер, который не умеет танцевать, вообще не должен быть моряком. Как ходить по палубе в шторм, если нет координации. Мы же не такие грациозные и лёгкие девушки как вы, которые настолько легки и проворны, что даже самый жуткий шторм, переворачивающий линкоры, не вызовет даже напряжения в нежных икрах.
По мере разговора взгляд капитана опускался всё ниже и ниже к ножкам. Я же вторила движениям его глаз тем, что слегка вытягивала ноги и приподнимала подол импровизированного платья.
— А вы сами не хотели бы управлять линкором? – ткань платья остановилась в районе колен, слегка опускаясь к икрам. – Вы сильный и опытный капитан, вы способны покорять моря одним только взглядом.
— Ну, даже не знаю, — усмехнулся мужчина. — Управлять взглядом непросто, особенно, если ты не можешь взглядом направить девушку в райское блаженство. Может мне ещё рано управлять линкором. А может, Вы измените моё мнение, синьора.
Он нежно провёл заветренной рукой по моему запястью, сладко улыбаясь.
— Всё может быть, сеньор,– прошептала я, обводя пальцами его пальцы и нежно касаясь ладони. – У Вас такие сильные руки.
— Капитан! Этого мужеложца в подсобке видал. Музыкантов, говорит, нету. — Квартирмейстер сел на место.
— Что он тебе за ерунду пихает? А ну! — капитан поднялся из-за стола. — Извините, дорогая, но танцевать без музыки, это как брачная ночь без жены.
И испанец с уверенной решимостью, грохоча сапогами об пол, направился к стойке.
— Ого, – воскликнула я, – ваши метафоры витиеваты, как самый изысканный узор на браслетах персидской принцессы.
Легко приподнявшись к квартирмейстеру, коснулась его скулы, обводя её пальцами.
— А у вас в крови точно не было восточных народов? – я вернулась на место.
Квартирмейстер успел положить мозолистую ладонь на руку на мою и мягко пригладить, наслаждаясь нежностью моей кожи.
— Не знаю, синьора. А как понять? — он нежно улыбнулся мне, подсаживаясь ближе. Одной рукой скользнула по его запястью, игриво и легко обводя рисунки вен на коже, а второй я убрала пряди волос со своей шеи, охлаждая кожу. Магия Бриджит и Самеди начала активно захватывать всю таверны. Многие, как очарованные, заказывали ром, требовали музыкантов, несколько мужчин страстно целовались в уголке, кто-то активно начал петь шанти, ну а я лишь сладко улыбнулась квартирмейстеру.
— Это можно сделать только в очень близком изучении.
Капитан, наконец-то допросившийся какого-никакого музыкального сопровождения, вернулся к столику и сел с другой стороны от меня.
— Ну, музыка сейчас будет. Пока импровизация. Но можно хорошенько растрястись. — Он щедро улыбался, многообещающе покачиваясь. — Можем идти хоть втроём. А потом Вы выберете, кто из нас больше заслуживает внимания, как мужчина.
Капитан и квартирмейстер сцепились взглядами. Каждый пытался загипнотизировать другого и заставить отвести взгляд. Со стороны могло показаться, что они приросли взглядами друг к другу и не разорвут их не ветра из запасов вуду-мира, ни дамасская сталь, так любимая всеми персами.
— О, господа, – я хищно улыбнулась, понизив голос, – вы оба настолько великолепны, что я хочу вас обоих пригласить на танец.
Легко вспорхнув со стула и схватив моряков за руки, потянула их к центру залы таверны, покачивая бёдрами и играя плечами, подражая движению огня. Ритм я поймала быстро, отчётливо слыша флейту и цимбалы, за которыми следовали маракасы и кастаньеты. В какой-то момент, отпустив руки испанцев, плавно скользнула между ними, одного касаясь грудью, а второго – бёдрами. И тут же обняла их за талии, продолжая танцевать восточный танец, аккуратно переступая с ноги на ногу, покачивая бёдрами и немного отклоняя голову, чтобы волосы спадали свободно по плечам и спине.