- Забористо, да? - ухмыльнулся старший англичанин. В ответ девушка что-то невнятно пропищала, всё ещё утыкаясь в воротник платья и старательно вытирая руку от мнимого зелья о подол платья. Хоть жидкость и не попала на кожу, но ощущение было такое, что весь самогон оказался практически в венах.
- Можешь поспать на диване в соседней комнате. Не абы что, но в комнату Ани не пущу. Ты уж пойми. - Командор подошёл к двери и жестом пригласил Маркс выйти. Кажется вудуистка была рада хоть на коврике сейчас спать, лишь бы выйти из помещения с этим запахом, который ей показался ничем иным, как запахом в кубрике, в котором матросы решили разложить свои грязные и потные вещи, нагретые на солнце и испачканные в рыбьем жире.
Оба пирата покинули основной кабинет Эрмида. Второе рабочее помещение командора было за соседней дверью, но выглядело менее обжитым и официальным: присутствовали какие-то личные трофеи и оружие, на полу даже лежал ковёр с коротким, мягким ворсом. Фантэнхал даже не удивилась бы, что эту вещь когда-то выбирала сама Анна.
- Побудь в кабинете. Сегодня придёт Ганз выяснять, что за хрень случилась. Я предупрежу слугу, чтобы помог тебе, если захочешь чего-нибудь. Ты тут на правах гостьи. Если всё, что ты сказала, - правда, а мне хочется тебе верить, у тебя скоро снова будет всё, что тебе нужно. - Командор указал на шкаф. - Там найдёшь пистолет и нож. Возьми пока их. Гитиас амбициозный, но такой алкаш, что может и пропасть на время. А за Ганза не переживай: я разберусь сам. - Усмехнулся Уксакос и ушёл.
- Спасибо. - Вслед сказала Маркс, заходя в помещение и подходя к шкафу. Оттуда она забрала только нож. Пистолет она решила не трогать: шума много, а отсутствие практики долгое время могло вылезти боком и лишними проблемами. Немного размявшись, капитан легла на диван, практически моментально проваливаясь в сон.
Тревога постепенно отступала.
Глава 4
***
Утром Гитиас принёс небольшой свёрток к дому Эрмида. Нести грязный и мокрый сундук в дом командора он не стал, хотя сам ящик оставил у себя на корабле. Быстрая проверка потайных отделений результата не дала, а искать тщательнее Марсел не захотел: если они есть - хозяйка сама откроет. Вещи же упаковал в ткань, дабы избавиться от любопытных глаз. Едва он пересёк порог дома командора, как к нему со спины приблизился Ганз. Его присутствие и ярость могли ощущаться даже без зрительного контакта. Англо-испанский пират был зол.
- А вот и ты, подонок. Ты какого чёрта воруешь мои вещи?! - с гневным взглядом призывал тот к ответу.
В ответ Марсел внимательно посмотрел на вещи в своих руках, потом на гневливого командора и медленно произнёс:
- Ганз, это не твои вещи. А ещё это дом Эрмида, так что...
- Командор Ганз! - криком поправил англичанина гость. Он сделал шаг вперёд, угрожающе выставляя плечо вперёд.
- Да мне поебать. - Грубо ответил молодой командор.
- Хочешь чего-то - говори прямо, у меня дела и без тебя. Ганз вошёл в дом и встал вблизи от Гитиаса, продолжая угрожающе сверлить того злым взглядом и сжимая кулаки.
- Желторотый гусь! Ты только вчера получил звание, а значит ты всё ещё чмо позорное! И ты будешь... - Низким, гортанным голосом рычал старший. Последовал удар лбом в нос гостя.
Гитиас чихнул.
- Ой, я так неловок. - Неискренне отозвался Марсел. - Ты продолжай.
- Т-т-ты... ты!.. - командор, отступивший от боли, закипал от гнева. Он уже рванул вперёд, желая схватить противника за китель, но его остановили шаги. По лестнице спускался Уксакос.
- О, кто у меня тут разорался с утра пораньше! - возмущённо отозвался хозяин дома, поправляя манжеты на рукавах. - Солнце не в зените, а ты, Ганз, вместо петуха мне тут? Чё хотел?
Обычно спокойный и нейтральный Эрмид прямо сейчас выглядел на редкость грозно, обозначая свою позицию хозяина дома.
- Твой сопляк украл мою рабыню! - выпалил Ганз.
- Гитиас? - Эрмид перевёл взгляд на командора.
- Это не его рабыня. - Не моргнув глазом, ответил тот, приготовившийся к этой ситуации за ночь.
Ответа не ожидал никто. Ни Уксакос, который ожидал любых отговорок, ни Ганз, который даже вообразить не мог такой наглости Марсела.
- Как?! Моя! Я забрал! - возразил командор.
- А нашёл я. - Поправил Гитиас. - И значит она моя. Ты не мой командор.
- Адмирал передал её мне! - почти взвизгнул от ярости и подобного пренебрежения гость.
- Нет, ты её увёл из-под моей руки. - Холодно возразил стрелок. - Я получил звание ровно после проверки рабов. Поскольку кто нашёл - тот и хозяин, то это моя рабыня.
Ганз даже разинул рот от такой наглой лжи.
С другой стороны, он никак не мог доказать обратное, если только не подключать Роксфорда, который может просто забрать рабыню себе.