Выбрать главу

— Роксфорду нужна была вудуистка... – ответила она, садясь на пол и смотря на меня. – Ты меня убьёшь?

Я вздохнула, понимая, что только что и спасла жизнь ребёнка, но могу её и испортить неверным решением.

— Нет, Каиф, я не буду тебя убивать, как и не дам в обиду. Но вот и тебе придётся что-то делать, чтобы не быть просто балластом. Ты готова что-то предложить мне? Может, умеешь что-то?

Вудуистка смотрела на меня, а потом робко кивнула.

— Я медицину знаю, умею туши разделывать, охотиться, готовить. У нас так инициация происходит, чтобы доказать, что ты что-то стоишь в этом мире и для племени ты полезен.

— Хорошо, значит, пока что освоишься на корабле, а потом постепенно будем вводить тебя в абордажную группу. Канониром тебе не быть, как я чувствую. Ладно, пошли.

Я встала из-за стола, проследив, чтобы и Каиф встала с пола, и мы направились к выходу из каюты. Около двери, ведущей на палубу, остановилась и жестом притормозила девушку.

— Подойдёшь, когда я тебя позову, поняла? 

Это нужно было для двух вещей: способна ли Каиф выполнять приказы, и как отреагируют мои абордажники, когда узнают, что прошляпили девочку.

На верхней палубе уже всех выстроили в ряд и связали. Капитан был всё ещё без сознания.

— Господа, можно минутку вашего чуткого и пристального внимания? – обратилась я к экипажу, ловя их внимание.

Команда, постепенно привыкающая к моему необычному лексикону, приблизилась. Каждый постарался найти точку обзора получше.

— Господа, – я сохраняла непринуждённость, – вы хорошие бойцы, но вот, скажите, пожалуйста, вам капитан ваш не дорог? Что же вы пропустили при осмотре одного человека?

Дэнни нахмурилась.

— Да ты чего, Маркс, они ж не пропустили никого. Не могли. – Вудуистка похлопала по плечу старшего абордажника.

— Каиф, подойди, пожалуйста. – Позвала я африканку, которая вышла к нам, стараясь стать, как можно меньше. – Вот эту чудесную девочку я нашла в каюте.

— Не-е-е, Маркс, они б девочку точно не пропустили, особенно такую! – черненькая Алаверо даже рассмеялась. – От неё ж кровью тянет на милю.

— Дэнни, ты б сначала свою морду от крови вытерла, а потом принюхивалась. – Прыснула вторая вудуистка.

Прошаривавшие каюту абордажники лишь развели руками.

— Капитан, ну нет. Мы же всё осмотрели. Под кроватью, на шкафу, в шкафу, под столом и в сундуке. Никого не было. — Пытался объяснить более старший пират.

— А между шкафом и столом? – мягко промурлыкала я, с ехидным выражением смотря на оправдывающихся пиратов.

— Да... — Пират запнулся, резко опустив голову. — Там... Не было… вроде.

Его поддержал второй пират.

— Да мы бы заметили, шарили же, вдруг бутылку найдём или мину. А там... — Он также резко опустил голову. — Не было никого... вроде.

— Ладно, можете не посыпать свои души пеплом провала. – Пощадила я их. – Каиф, ты ничего не колдовала на уважаемых джентльменов?

Вудуистка покачала головой, с сочувствием смотря на мужчин.

— Нет. Вроде.  Я их видела, они действительно осмотрели. Но меня не увидели.

— Что же, можете поприветствовать новую единицу нашей команды.

Дэнни и Вирджиния синхронно уставились на меня, выгнув брови в немой фразе: «Что?».

Краулер нахмурился, осматривая Каиф.

— И в качестве кого? Её бы откормить сначала, да научить под парусом ходить. По рукам же видно, что не морячка.

— Я охотница, – пробурчала девчонка, – и просто не люблю быть неотёсанной.

— В абордаже будет. – Ответила я Крау и перевела взгляд на Каиф. – Так, у тебя какие лоа?

— Йеманжа, Ошун, а третьей ещё нет.

— Пойдёт. Как раз лоа вод и морей, нам не помешают твои лоа во время штормов. – Я приобняла Каиф за плечи.

Краулер мелко пожал плечами, демонстрируя, что разговор точно окончен.

— Вот и чудесно, Вирджи, Дэнни, отведите ребёнка на корабль.

Женщины покивали мне и, забрав девочку, направились на каравеллу. Я же, подождав, пока они удалятся, внимательно осмотрела команду, всё ещё стоящую около меня. Наклонив голову к плечу, вкрадчиво произнесла:

— Все помнят, что свою любвеобильность следует держать при себе и проявлять аккуратно?

— А аккуратно – это как, капитан? — поинтересовался ближайший, пытаясь угадать правильные реплики, чтобы не получить ножом.

— Не пытаться затащить в глубинный трюм на потрахаться, если вас по морде уже раза три огрели пощёчиной. – Привела я пример. Пираты переглянулись несколько раз.

— Поняли, капитан.

— Возвращаетесь к работе.

Отпустила я экипаж, а сама вернулась в каюту. Открыв все шкафы и вытащив оттуда всё содержимое, мелко осмотрела всё. Среди предметов быта нашёлся мешочек с золотом, кинжал, неработающие часы и проеденный молью шерстяной шарф, так же обнаружились и контурные карты, исчерченные кривыми линиями. К сожалению, бортовые журналы были только те, что и нужны были, дополнительных не наблюдалось, как и, собственно, чего-то полезного ещё. Но и это было неплохо.