Выбрать главу

- Отлично. Мне надо заняться делами, Маркс. Отдыхай пока.

Командор покинул кухню. Я же посидела ещё некоторое время, рассматривая уже столовую, а потом поднялась наверх, где, устроившись в кресле, принялась за чтение дневников. Провалы в памяти медленно начали восстанавливаться.

 

***

Около двух часов дня, когда солнце нещадно палило над Островом, а люди старались прятаться от жары в тени деревьев, в резиденцию командора Уксакоса зашёл мужчина около тридцати лет. Он чинно прошёл прямиком в кабинет Эрмида, тихо постучавшись. Следом за ним зашёл и Гитиас, делая вид, что зашёл по делу. Гость не успел закрыть дверь в кабинет. Марсел его остановил и зашёл сам, крикнув:

- Маркс! В кабинет! - и зашёл внутрь.

Девушка появилась очень быстро, заходя и закрывая за собой дверь. Вошедший оказался одним из капитанов Уксакоса по имени Марын. Мужчина чинно сел в кресло напротив Эрмида и снял шляпу.

- Командёр. У меня хорошеи новости, - начал он с заметным французским акцентом. - Ваши господа готофы и шдут. Они бутут восле фрегата командёра Гитиасса. Что же касается кораблэй с дильфинами, самый плижний порт Джумалы. Там они будут загрюжать шерсть и кюкюрюзу.

Было заметно, что капитану тяжело давался английский язык. Уксакос заговорил на сносном французском, силой воли удерживая на лице спокойное выражение.

- Лучше пробуй говорить на родном, Марын. На английском у тебя пока не получается чисто, - миролюбиво посоветовал командор.

- Надо же учиться, командор, - сконфузился докладчик, чуть поджав губы.

- Не во время доклада. Я же понимаю французский. Что-то ещё? - Уксакос серьёзно приподнял брови, внимательно смотря на француза. Тот покивал.

- Роксфорд держит рядом с капитаном корабля своего человека. Сесть зайцем или уговорить капитана будет мало для проникновения. Нужно, чтобы и проверяющий помогал вам. Он всегда плавает на одном и том же корабле, поэтому подменить не получится. Вам придётся постараться, чтобы захватить это судно, - чётко доложил Марын.

- Спасибо, Марын. Можешь идти, - улыбнулся Эрмид, кивнув докладчику. Капитан надел шляпу и чинно вышел. Уксакос подождал немного и посмотрел на сидящих на диване Фантэнхал и Марсела.

- Ну давайте, теперь можно ржать, - обречённо сказал командор.

Фантэнхал глубоко вздохнула:

- Он француз, но имя не французское. - Девушка говорила спокойно, хотя в голосе читалась едкая насмешка, приправленная долей смеха. - Это кто такой добрый дал ему это имя?

Гитиас же откровенно взорвался смехом:

- А ты говорил, что это я самый нелепый капитан на твоей памяти.

- Гитиас, я не врал. Марын хотя бы пытается быть дисциплинированным, в отличие от тебя. А насчёт имени... Он как-то по пьяни придумал себе это имя и требовал звать себя именно так. Я ему говорил, что он слишком пьян, но парень убеждал меня, что трезв. Я не стал возражать. Теперь к нему нанимаются просто ради хохмы, - Уксакос говорил сухо, как родитель, рассказывающий ребёнку о половом акте.

Маркс закрыла глаза ладонью, после провела вниз, прижав два пальца к переносице:

- Таким умникам надо язык прижигать.

- А с данным командором, что тогда делать в таком случае? - Уксакос посмотрел на мужчину.

- Разжаловать в капитаны, а потом посмотреть, насколько буйными будут его действия, извлечь выгоду. Потом опять вернуть на пост командора, наслаждаться тишиной и мирным существованием. - Простодушно заметила Маркс.

- Капитан, сей бред не пойдёт мне во вред. Я хорош, чем могу быть. Пил я, гад, и буду пить, - выдал Гитиас отчеканенный стих, чуть приподняв руку ладонью вверх.

 - А дальше пил-пил, спился и допился. - Маркс продолжила стих, который иногда выдавали матросы на суше во время пьянки. Но она пропустила пару строчек, чтобы сократить повествование до нужного момента.

- Даже если утону... - затянул было Марсел.

 - Так, заткнулись оба! - прервал Гитиаса Уксакос. - У нас тут дела, а они поэтический вечер с чаем устроили, рифмоплёты херовы. И протёр глаза. - Как будем капитана с проверяющим уговаривать? - старший командор внимательно посмотрел на собеседников.

- Можно превратить в марионеток. - Маркс вновь приняла серьёзный вид, пожав плечами. - Я предлагаю так: наплетается какая-то легенда, по типу «Роксфорд прислал дополнительных матросов». Только нужно, чтобы говорил кто-то один, на кого можно будет ссылаться.

- Гитиас. - Уверенно кивнул Укс.

- Да, можно. Но надо будет ослабить обоих по части вуду. Вдруг кто-то из них защищён от влияния, - откликнулся младший командор, откинувшись на спинку дивана и задумываясь над чем-то своим.