Выбрать главу

- Сейчас тебе и командорам всё расскажем, - ответила Фантэнхал и грустно улыбнулась. Она лёгким движением поправила волосы и пристегнула капитанскую шляпу к поясу за карабин. Мы дошли до двери, которую открыл сам Маркс. Мужчина не изменился совсем: та же борода, тот же прищур и ухмылка заядлого ловеласа. Тяжелый и крепкий китель пирата отлично гармонировал с тонкой рубашкой, лёгкими брюками и двумя парниками, висящими на поясе. Никогда не понимала, как он ими сражается при абордаже.

- И мы окажем друг другу услугу. Вы поможете нам, а мы - вам, - констатировала факт Лета и кивнула мужу, поцеловав меня в затылок. - Всё в порядке, других нет, только они.

Фантэнхал, ласково и по-отечески улыбнувшись, впустил нас внутрь, где командоры уже немного пришли в себя и теперь старались осознать происходящее через тупое осматривание интерьера. Где-то стояли мои трофеи, а где-то - призрачных капитанов.

- Некоторые было жаль выкидывать, слишком уж интересные истории у них, - пояснила женщина, когда я с некоторым удивлением воззрилась на трофей в виде сапфировой танцовщицы. Первая моя нападка на каравеллы Роксфорда... А вот именную саблю адмирала выкинули, как и его шляпу со страусиным пером.

- А... - глубокомысленно выдала я, осматриваясь на все ещё живых командоров. - Все живы?

Нет, я понимала нелепость вопроса, но всё-таки. Маркс и Лета скептически переглянулись, и Фантэнхал насмешливо вскинул кустистые брови, добро смеясь в бороду.

- Не боись, не подохли, - ухмыльнулся капитан барка и похлопал себя по бёдрам, демонстрируя плотность своего тела. - Мы, конечно, готовились к вашему визиту, но думали, что будет это через месяцок-другой.

В каюте повисло неловкое молчание, прерываемое только парочкой смешков Маркса, который не без язвительности и добродушия посматривал на лица командоров, которые в мире духов были впервые. Рич несколько насторожился от слов капитана. В голосе Маркса хоть и звучали нотки усталости от быта мёртвого мира, но как капитан - не терял дара убеждения.

- В каком смысле? Вы знаете, кто когда умрёт? - командор-торговец несколько опасливо поёжился и внимательно посмотрел на Фантэнхала.

Маркс вскинул брови, а потом посмотрел на Рича с таким снисходительным и ласковым выражением, которым смотрят на тупенького взрослого, который не знает, что от секса дети появляются иногда.

- Конечно, - мужчина в капитанской шляпе сел за свой стол, - мы ж призраки.

Я протерла глаза и прошла в каюту, сев на диван. Лагерта же, выглянув из помещения и дав отмашку рулевому, прошла к нам. Она села на краешек стола, осматривая нас с ног до головы.

- Рыжая, поясни им, пожалуйста, я не смогу без злорадства, - улыбнулся Маркс и любовно погладил жену по спине, а после взглянул в глаза каждого их нас.

- В мире мёртвых время идёт иначе, - медленно начала я, делая паузы для осмысления, - для нас - один день, для них - один месяц. Да и, наверное...

- Да и, наверное, ты так тщательно готовилась к призыву ваших туловищ к этому месту, что грех было пропустить такой шторм. Ты бы знала, какой тут штормина был! Вудуисты аж жертвы начали приносить из местных призраков, чтобы угомонить колебания в магических потоках, - помог мне капитан с пояснением. Маркс говорил с таким весёлым выражением, что мне немного поплохело.

- В смысле шторм?.. - уточнила больше для успокоения своей совести и чтобы освежить память о том, как работает магия и как она связана с миром духов.

- Пф, мелкая, ты чего, все себе мозги у Дорриана на якорь поставила? Вы же в магию вмешивались, а тут всё взаимосвязано. Начали думать об этом - пошли грозы, начали готовиться - началась дождина, пошли вмешиваться - стихийное бедствие. Вудуисты хотя бы не знают о том, кто вмешивался. Думают, что Роксфорд опять проверяет наличие мёртвых душ - он с этим зачастил после того, как вы с Гитиасом вытащили женщин в физическом мире.

Маркс терпеливо дожидался, пока командоры осмыслят происходящее, лениво скользя взглядом по нам, иногда качая головой. То ли он слышал, как скрипит подвижный такелаж в головах командоров, то ли он просто видел, что для них законы магии сродни изучению африканского наречия.

Эрмид первый очнулся от потока информации. Уксакос был более привычен к магии, чем молодые командоры. Да и вид живой легенды - капитана был для него сильно воодушевляющим. В конце концов, встретить сообщника в чужом мире - это сильное облегчение.

- То есть вудуисты спутаны? Мы успеем по-быстрому вытащить женщин с острова, - лаконично вывел теорию Эрмид, немного сдвигая брови к переносице и усиленно соображая над планом.