Зато он наглядно доказал, что вместе мы намного сильнее, чем поодиночке. Вместе, несмотря на то что мы пока не были готовы использовать абсолютно все свои магические умения, у нас больше шансов на победу. А если грамотно распределить силы, тщательно просчитать тактику и стратегию, учитывая наши слабые и сильные стороны, то в составе команды мы способны разнести в пух и прах практически любого противника.
Честно скажу, когда наставник показал нам преимущества работы в команде, я прямо воодушевился. Ну а про Тэри и Нолэна и говорить нечего. Да что там! Даже Ания явственно оживилась, перестав походить на неприступную королеву. А когда узнала, какую роль наставник ей уготовил, то совсем оттаяла и на обратном пути активно обсуждала то, о чем мы сегодня узнали, наглядно доказав, что на самом деле ей далеко не все равно, что из этого получится.
Я в общем обсуждении участие принимал, пожалуй, меньше всех, хотя мне тоже было интересно, сможем ли мы сделать то, на что замахнулись. Однако гораздо больше меня интересовало другое: пожалуй, именно сегодня, в процессе командной работы и во время последующего обсуждения, когда ребята один за другим вносили свои предложения, я как-то неожиданно осознал, что подростки на Найаре заметно отличаются от подростков в моем родном мире.
В школе это не особенно бросалось в глаза. Вероятно, потому, что я практически ни с кем не общался. А вот Тэри, когда мы познакомились, меня сильно удивил. Да и поведение того же Нолэна или Ании резко выбивалось за рамки того, к чему я привык, и того, как себя вели обычные дети.
Не знаю, с чем это связано – с особенностями воспитания, образования, менталитетом, традициями или еще какими-то явлениями, однако дети на Найаре, как мне показалось, взрослели гораздо быстрее своих сверстников с Земли. Когда я сюда попал, то реально мне было уже за двадцать. Плюс шесть лет учебы в школе. Так что по всем меркам я был намного взрослее и опытнее них. И в то же время с Тэри мы по большей части общались на равных. Он удивительно много знал для обычного парня, умел очень здраво рассуждать и делать поразительно правильные, очень даже взрослые выводы. А в каких-то вещах и вовсе ориентировался намного лучше меня.
Да, порой он дурачился, как самый обычный четырнадцатилетний пацан, однако в по-настоящему серьезных вещах на него можно было полностью положиться. То же самое можно было сказать о Нолэне, Кэвине и Ании, которые в свои пятнадцать-шестнадцать лет оказались удивительно благоразумными людьми, да и я рядом с ними чувствовал себя вполне комфортно.
Больше скажу – и мастер Скард тоже общался с нами на равных, причем без всякого разделения на титулы и звания. И все мы, включая Кэвина, воспринимали это как должное.
Впрочем, Кэвин в этом плане вообще оказался адекватным парнем. Спокойным, молчаливым, не заносчивым и отнюдь не высокомерным, как можно было бы предположить. Если не знать, какое положение он занимает и кем является его отец, то вот так сразу и не скажешь, что рядом с тобой находится настоящий тану.
Я, пока шел к ардэ, настолько глубоко об этом задумался, что даже не сразу заметил, что возле авто появилось новое действующее лицо.
– Здравствуй, отец, – с улыбкой произнес Нолэн, когда мы приблизились и от машины отошел рослый мужчина в строгом сером костюме. – Вот уж не ожидал, что ты приедешь.
– Доброе утро, лэны и лэнна, – благосклонно кивнул лэн Навлин Сархэ, первый заместитель начальника управления внутренней безопасности службы столичного правопорядка. – О, и лэн Гурто с вами! Да еще и с питомцем? Рад видеть вас в добром здравии.
Я спохватился и следом за остальными коротко поклонился важному чиновнику, на всякий случай придержав любопытного йорка, чтобы тот не вздумал прыгать на голову незнакомому человеку.
– Здравствуйте, лэн Сархэ. Взаимно рад встрече. И особенно тому, что она происходит в столь просторном и светлом месте, как это.
– Ну, насколько я помню, теснота и скудное освещение вам в свое время ничуть не помешали, – рассмеялся отец Нолэна. – Напротив, вы прекрасно устроились и даже, по-моему, были бы не прочь там задержаться.