Выбрать главу

Ориген, один из отцов церкви (185–254), кастрировал себя, чтобы избежать искушений плоти. Абеляр, Пьер (1079–1142) — французский философ и богослов, влюбился в свою ученицу — племянницу каноника Фульберта и заключил с ней тайный брак. Когда она сделалась матерью, разъяренный Фульберт нанял негодяев, которые кастрировали Абеляра.

(обратно)

249

(Маленький Квойн, артиллерийский унтер-офицер, был тогда в лазарете).

(обратно)

250

Вероятно, имеется в виду долина реки Овайи в штате Орегон.

(обратно)

251

Канут (994–1035) — король Англии и Дании.

(обратно)

252

Карл Великий (742–814) — франкский король, с 768 г. император, из династии Каролингов. Империя Карла Великого, в состав которой входили завоеванные им земли, распалась к середине IX в.

(обратно)

253

Великий Могол — представитель династии феодальных правителей в Индии (1526–1858). В XVIII–XIX вв. владения Великого Могола были завоеваны английской Ост-Индской компанией.

(обратно)

254

Великий дух Пяти племен — индейцев: чероки, чикасо, чато, криков и семинолов.

(обратно)

255

Люцифер — в христианской мифологии падший ангел, сатана.

(обратно)

256

Флегетон — согласно греческой мифологии, одна из рек подземного мира, впадающих в Ахерон, реку страданий.

(обратно)

257

Имеется в виду монолог Марка-Антония над трупом Цезаря в трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» (акт III, сцена 2).

(обратно)

258

Здесь неточное использование античной легенды. В греческом мифе речь идет об одежде, пропитанной кровью кентавра Несса, которую Деянира приготовила для своего мужа Геракла, надеясь таким образом вернуть его любовь. Отравленная одежда послужила причиной смерти героя.

(обратно)

259

Пёрл-стрит — улица в деловой части Нью-Йорка.

(обратно)

260

По должности (лат.).

(обратно)

261

Миткаль (от перс. меткал) — суровая тонкая хлопчатобумажная ткань. Полуфабрикат в производстве клеенки, дерматина и т. п. Из миткаля в результате красильно-отделочных операций получают ситец и бельевые ткани — мадаполам, муслин. (Прим. выполнившего OCR.)

(обратно)

262

Большой Том в Оксфорде — колокол Крайст-черч.

(обратно)

263

Обширная бухта, на которой стоит г. Баия (Сан-Сальвадор) — столица провинции Баия в Бразилии, основанная в 1549 г.

(обратно)

264

Лох-Катрин — озеро в Шотландии, в северо-западной части графства Перт.

(обратно)

265

Озеро Леман — Женевское озеро.

(обратно)

266

Тебя бога <славим> (лат.).

(обратно)

267

Мелвилл здесь считает годы от «сотворения мира».

(обратно)

268

«Мессия», «Самсон», «Израиль в Египте», «Саул», «Иуда Маккавей», «Соломон» — названия ораторий немецкого композитора Георга Фридриха Генделя (1685–1759).

(обратно)

269

Святой Крест (порт.).

(обратно)

270

Тир и Сидон — столицы финикийского государства, морские порты древности на территории современной Сирии.

(обратно)

271

Офир — древняя, богатая золотом страна неизвестного местонахождения.

(обратно)

272

Акапулько — хорошо защищенная гавань на Тихоокеанском побережье Мексики, широко использовавшаяся испанцами в годы их владычества в Мексике.

(обратно)

273

Морская победа, одержанная Фемистоклом над персидским флотом (480 г. до н. э.) в проливе между о. Саламином и берегом Аттики.

(обратно)

274

Морская победа, одержанная Октавианом с 250 кораблями над флотом Марка-Антония и Клеопатры, состоявшим из 500 кораблей, 2 сентября 31 г. н. э. при косе Акциуме у входа в Амбракийский залив в Эпире (западная область Северной Греции).

(обратно)

275

Абба Туле — легендарный вождь туземного племени, обитавшего на островах Пелу.

(обратно)

276

Пелу — старое название группы островов в западной части Тихого океана. Входит в группу Каролинских островов.

(обратно)