Русско-Американская компания размещалась в трёхэтажном особняке на набережной Мойки, выкрашенном в бледно-жёлтый цвет, какой любил ещё покойный император. Медные таблички у входа, швейцар в ливрее, широкая лестница, устланная ковровой дорожкой. В приёмной пахло бумагой, сургучом и застарелым равнодушием. Секретарь, лысеющий мужчина с бакенбардами, даже не поднял головы, когда я назвал себя.
— Подождите-с. Господа заняты. — Он макнул перо в чернильницу и продолжил выводить какие-то казённые строки, не удостоив меня взглядом.
Я сел к окну. Мимо, шурша юбками, прошла дама с ридикюлем, бросив на меня любопытный взгляд. Два купца о чём-то шушукались в углу, то и дело поглядывая на закрытую дверь кабинета. Время тянулось резиной. Скрипели перья секретарей, шуршали бумаги, где-то в глубине здания хлопнула дверь. Я считал удары маятника на стенных часах. Сорок семь. Сорок восемь. Сорок девять.
Через час сорок минут, когда я уже начал прикидывать, не уйти ли и не явиться с визитом завтра, секретарь наконец соизволил объявить:
— Проходите. Только недолго, у господ обед.
Кабинет правления оказался просторным, с высоченными потолками, тяжёлыми портьерами из малинового бархата и портретом императора в тяжёлой золочёной раме. Пахло табаком, кожей и ещё чем-то неуловимо казённым. За длинным столом, покрытым зелёным сукном, сидели трое. Центральный, с брюшком и двойным подбородком, в сюртуке, туго обтягивающем объёмистое тело, даже не предложил мне сесть. Двое других — худой, вертлявый, с бегающими глазками, и старик с пергаментным лицом и скрюченными пальцами, что нервно теребил край стола.
— Итак, господин Рыбин. Ваша… э-э… колония, — центральный произнёс это слово с таким отвращением, будто речь шла о выгребной яме. — Мы получили некоторые сведения из Крепости Росс и от господина Кускова. Крайне скудные и, я бы сказал, сомнительные. Что вы можете предъявить в подтверждение ваших… э-э… успехов?
Я не спеша развязал мешок, чувствуя на себе три пары глаз. Достал свёрток карт, развернул их прямо поверх бумаг на столе, сдвинув в сторону стопку отчётов. Чиновник с брюшком дёрнулся, но смолчал, лишь побагровел слегка.
— Это карты западного побережья от залива Бодега до Лос-Анджелеса. — Я провёл пальцем по пергаменту. — Трофейные, английские. С корабля Его Величества «Хартия». Точность — промеры глубин, отмели, источники пресной воды, индейские селения, даже отмечены удобные для высадки участки. Таких карт нет ни в Адмиралтействе, ни у испанцев. Это — стратегическое преимущество.
Второй чиновник, худой и вертлявый, протянул руку, взял край карты, вгляделся. Его бровь поползла вверх, бегающие глазки остановились, расширились.
— Откуда у англичан такие подробные съёмки? Это же… это же недешёво стоит. Экспедиция нужна, люди, инструменты…
— С британского военного корабля «Хартия». — Я выделил голосом название. — Который мы уничтожили вместе с двумя другими в нашей бухте. Экипаж перебит, корабли лежат на дне. Подробности можете запросить у подполковника Рогова, он наблюдал результаты лично.
В комнате повисла тишина. Чиновник с брюшком открыл рот и закрыл, так и не найдя слов. Худой уставился на карты, не в силах оторвать взгляд, водил пальцем по линии побережья, будто прикидывая расстояния. Старик с пергаментным лицом подался вперёд, его глаза, выцветшие, но всё ещё острые, впились в карту.
Я опустил руку в мешок во второй раз. На стол, глухо стукнув, лёг холщовый мешочек с золотом. Я развязал тесёмки и высыпал на зелёное сукно горсть золотого песка. Крупинки, крупные и мелкие, тускло блеснули в свете канделябров, рассыпавшись по бумагам, смешавшись с чернильными пометками.
— Золото. — Мой голос звучал ровно, без хвастовства. — Намыто за три недели на одном из притоков Сакраменто. Восемью работниками, примитивными лотками. Пробу можете проверить у любого ювелира. Это не всё. — Я достал из мешка ещё несколько образцов: куски железной руды, плитку литой меди, уголь. — Там есть железная руда с содержанием металла выше, чем на уральских заводах. Есть уголь, пригодный и для кузниц, и для отопления. Строевой лес — сосна, дуб, красное дерево. И индейские племена, принявшие ясак и крещение. Три рода под полным контролем, ещё пять — в переговорах. Плюс договор с Виссенто де ла Вега, главой Альта-Калифорнии, о признании наших границ и торговых преференциях.
Старик с пергаментным лицом вдруг подался вперёд так резко, что скрипнул стул. Его пальцы, скрюченные подагрой, узловатые, с вздутыми венами, коснулись золотых крупинок. Он покатал несколько на ладони, поднёс к близоруким глазам, понюхал, даже лизнул языком.