Джон Амбер стоял на стенах отстроенного Последнего Очага и смотрел на свои земли. Его замок был не только восстановлен, но и улучшен. Новые башни, прочные стены, современные мастерские. А главное — люди были счастливы.
— Вы сожалеете о своём решении? — спросила Ирра, подошедшая к нему.
— Нет, — честно ответил Джон. — Я думал, что защищаю Север. Но на самом деле защищал лишь старые привилегии и несправедливость.
— Мудрые слова. Наш господин ценит тех, кто способен признать правду.
Джон кивнул. Правда была простой — Король Ночи оказался лучшим правителем, чем все Старки вместе взятые. Он принёс мир, порядок, справедливость. А цена... цена была не так высока, как казалось сначала.
Свобода? Но что такое свобода для голодного ребёнка или замерзающего старика? Независимость? Но зачем она, если приносит только страдания?
Север пал...
Глава 8
**Лорд Уолдер Фрей**
Старые кости болели особенно сильно этим утром, предвещая перемены в погоде. Лорд Уолдер Фрей сидел в своём высоком кресле в Башнях-близнецах и с раздражением листал донесения, поступавшие со всех концов королевства. В свои девяносто лет он пережил четырёх королей, три войны и бесчисленное количество интриг, но ещё никогда мир не менялся так быстро.
— Что там у нас? — проворчал он, протягивая дрожащую руку к очередному свитку. — Очередная чепуха о налогах? Или кто-то из моих никчёмных потомков опять напакостил?
Но письмо оказалось не о налогах. Мейстер Белчер, служивший Фреям уже тридцать лет, развернул пергамент с печатью дома Маллистеров и начал читать дрожащим голосом:
— Милорд, лорд Джейсон Маллистер сообщает о... о странных событиях на границе с Севером. Последние караваны не прибыли по расписанию. Торговые пути, ведущие в Винтерфелл, пусты уже месяц.
— И что с того? — фыркнул Уолдер. — Небось Старки опять передрались с кем-то. Или зима началась раньше обычного. Северяне вечно преувеличивают свои проблемы.
Но мейстер продолжал чтение, и с каждым словом хмурое лицо старика становилось всё более озабоченным.
— «Мои разведчики сообщают о дыме над Винтерфеллом. Но это не обычный дым от очагов — столбы чёрные, густые, словно горит весь замок. А ещё... они видели в небе нечто странное. Летающие фигуры, слишком большие для птиц, слишком правильные для облаков»».
Уолдер поморщился. Летающие фигуры? Либо Маллистер совсем выжил из ума, либо его разведчики пили больше, чем полагается.
— Читай дальше, — велел он.
— «Кроме того, прибыли беженцы с севера. Немного, человек тридцать. Они рассказывают... невероятные вещи. О войне с неким Королём Ночи, о падении Последнего Очага, о магических машинах и армии мертвецов. Большинство выглядят помешанными от страха, но некоторые... некоторые кажутся разумными людьми»».
— Ха! — хрипло рассмеялся Уолдер. — Король Ночи! Армия мертвецов! Что дальше — драконы и русалки? Маллистер читает слишком много сказок.
Но улыбка сползла с его лица, когда в зал вошёл капитан стражи сир Хостин Фрей, один из многочисленных сыновей лорда.
— Отец, — Хостин выглядел взволнованным. — К нам прибыл гонец от лорда Блэквуда. Срочные новости.
— Говори быстрее, мальчишка. У меня нет времени на твоё заикание.
— Равенсфлай пал, отец. Три дня назад. Неизвестная армия взяла замок штурмом за несколько часов.
Уолдер выпрямился в кресле. Равенсфлай — серьёзная крепость, не какая-то пограничная башня. Тайтос Блэквуд был опытным воином, а его люди — закалёнными бойцами.
— Кто напал? Ланнистеры? Старки решили расширить свои владения?
— Нет, отец. Гонец говорит... он говорит о чёрной армии под белыми знамёнами. О воинах в странных доспехах, которых нельзя убить обычным оружием. О машинах, стреляющих льдом.
Воздух в зале словно стал гуще. Уолдер медленно переводил взгляд с сына на мейстера, пытаясь понять, не сговорились ли они, чтобы разыграть старика.