Выбрать главу

- Что-то они уж слишком жмутся к огню, - сказал Билл.  

Генри, присевший на корточки перед костром, чтобы установить на огне кофейник с куском льда, молча кивнул. Заговорил он только после того, как сел на гроб и принялся за еду.  

- Шкуру свою берегут. Знают, что тут их накормят, а там они сами пойдут кому-нибудь на корм. Собак не проведёшь.  

Билл покачал головой:  

- Кто их знает!  

Товарищ посмотрел на него с любопытством.  

- Первый раз слышу, чтобы ты сомневался в их уме.  

- Генри, - сказал Билл, медленно разжёвывая бобы, - а ты не заметил, как собаки грызлись, когда я кормил их?  

- Действительно, возни было больше, чем всегда, - подтвердил Генри.  

- Сколько у нас собак, Генри?  

- Шесть.  

- Так вот... - Билл сделал паузу, чтобы придать больше веса своим словам. - Я тоже говорю, что у нас шесть собак. Я взял шесть рыб из мешка, дал каждой собаке по рыбе. И одной не хватило, Генри.  

- Значит, обсчитался.  

- У нас шесть собак, - безучастно повторил Билл. - Я взял шесть рыб. Одноухому рыбы не хватило. Мне пришлось взять из мешка ещё одну рыбу.  

- У нас всего шесть собак, - стоял на своём Генри.  

- Генри, - продолжал Билл, - я не говорю, что все были собаки, но рыба досталась семерым.  

Генри перестал жевать, посмотрел через костёр на собак и пересчитал их.  

- Сейчас там только шесть, - сказал он.  

- Седьмая убежала, я видел, - со спокойной настойчивостью проговорил Билл. - Их было семь.  

Генри взглянул на него с состраданием и сказал:  

- Поскорее бы нам с тобой добраться до места.  

- Это как же понимать?  

- А так, что от этой поклажи, которую мы везём, ты сам не свой стал, вот тебе и мерещится бог знает что.  

- Я об этом уж думал, - ответил Билл серьёзно. - Как только она побежала, я сразу взглянул на снег и увидел следы; потом сосчитал собак - их было шесть. А следы - вот они. Хочешь взглянуть? Пойдём - покажу.  

Генри ничего ему не ответил и молча продолжал жевать. Съев бобы, он запил их горячим кофе, вытер рот рукой и сказал:  

- Значит, по-твоему, это...  

Протяжный тоскливый вой не дал ему договорить. Он молча прислушался, а потом закончил начатую фразу, ткнув пальцем назад, в темноту:  

- ...это гость оттуда? Билл кивнул.  

- Как ни вертись, больше ничего не придумаешь. Ты же сам слышал, какую грызню подняли собаки.  

Протяжный вой слышался всё чаще и чаще, издалека доносились ответные завывания, - тишина превратилась в сущий ад. Вой нёсся со всех сторон, и собаки в страхе сбились в кучу так близко к костру, что огонь чуть ли не подпаливал им шерсть.  

Билл подбросил хвороста в костёр и закурил трубку.  

- Я вижу, ты совсем захандрил, - сказал Генри.  

- Генри... - Билл задумчиво пососал трубку. - Я всё думаю, Генри: он куда счастливее нас с тобой. - И Билл постучал пальцем по гробу, на котором они сидели - Когда мы умрём, Генри, хорошо, если хоть кучка камней будет лежать над нашими телами, чтобы их не сожрали собаки.  

- Да ведь ни у тебя, ни у меня нет ни родни, ни денег, - сказал Генри. - Вряд ли нас с тобой повезут хоронить в такую даль, нам такие похороны не по карману.  

- Чего я никак не могу понять, Генри, это - зачем человеку, который был у себя на родине не то лордом, не то вроде этого и ему не приходилось заботиться ни о еде, ни о тёплых одеялах, - зачем такому человеку понадобилось рыскать на краю света, по этой богом забытой стране?..  

- Да. Сидел бы дома, дожил бы до старости, - согласился Генри.  

Его товарищ открыл было рот, но так ничего и не сказал. Вместо этого он протянул руку в темноту, стеной надвигавшуюся на них со всех сторон. Во мраке нельзя было разглядеть никаких определённых очертаний; виднелась только пара глаз, горящих, как угли.  

Генри молча указал на вторую пару и на третью. Круг горящих глаз стягивался около их стоянки. Время от времени какая-нибудь пара меняла место или исчезала, с тем чтобы снова появиться секундой позже.  

Собаки беспокоились всё больше и больше и вдруг, охваченные страхом, сбились в кучу почти у самого костра, подползли к людям и прижались к их ногам. В свалке одна собака попала в костёр; она завизжала от боли и ужаса, и в воздухе запахло палёной шерстью. Кольцо глаз на минуту разомкнулось и даже чуть-чуть отступило назад, но как только собаки успокоились, оно снова оказалось на прежнем месте.  

- Вот беда, Генри! Патронов мало!  

Докурив трубку, Билл помог своему спутнику разложить меховую постель и одеяло поверх еловых веток, которые он ещё перед ужином набросал на снег. Генри крякнул и принялся развязывать мокасины.