Выбрать главу

Дом у нее и вправду был небольшой, и места в нем решительно не было — детей, бегающих друг за другом, я не смогла бы сейчас даже посчитать.

— Да это не все мои, просто не бросать же сироток, — вздохнула она. — Вы проходите. Сесть некуда, простите уж, но чем богаты.

Кивнув ей в благодарность, мы вошли в дом и скинули свои вещи в углу. Тут же их буквально облепило множество маленьких детей, удивленно разглядывая копья и луки со стрелами. Другая же половина ребятни окружила нас.

— Путники! Путники! — верещала одна из девочек, у которой в силу возраста не было передних зубов.

— Какой здоровенный! — раскрыв рот, мальчишка лет десяти смотрел на Снорри, которому пришлось пригнуться, чтобы не задеть головой потолок.

— Ну-ка, расступились! — строго, но с веселым огоньком в голосе воскликнула хозяйка дома, вынося в комнату огромный глиняный котелок, от которого исходил великолепный аромат горячей каши, обильно политой медом.

Старшие девочки, жившие в доме, помогали ей с посудой, так что вскоре у всех и каждого было по деревянной тарелке и ложке. Лишь когда все уселись есть, в доме наконец наступила тишина.

Больше всего компания гиперактивных друзей понравилась, что логично, Кире. После ужина она с радостью согласилась поиграть с ними в догонялки, а я лишь беспокоилась, чтобы она ненароком не решила покусать кого-нибудь из них. Впрочем, она держала себя в руках, ловко подхватывая на руки то одного, то другого карапуза. Это, в общем-то, было несложно, ведь места в доме было крайне мало, и здесь толком даже не побегаешь, но им это мало мешало.

Варса и Снорри же облепили дети постарше, среди которых были, в основном, мальчишки. Они расселись перед ними в круг, и пока Снорри тихо дремал, склонив голову, Варс рассказывал им про наше путешествие:

— ...и когда мне показалось, что я убежал... — загадочным голосом протянул он, отчего дети потянулись к нему со сверкающими глазами. — ...они снова меня туда затащили!

— Ух ты-ы-ы! — воскликнул кто-то из мальчишек. — А про битвы, про битвы!

— Про битвы? — усмехнулся Варс. — И в битвах я участвовал... Слушайте!

Я усмехнулась, не без удовольствия глядя на то, как каждый из моих друзей нашел себе занятие по душе. Мне же удалось избежать пристального внимания со стороны детей только потому, что Кира и Варс отвлекли их на себя, в то время как я вскоре после ужина незаметно выскользнула наружу.

Здесь, у порога дома, на лавочке сидела их приемная мать, глядя на сверкающую в закатных лучах бронзовую гладь озера. Я тихо присела рядом, вглядываясь в даль.

— Хорошо у вас тут, — негромко сказала я. — Мирно.

— Не всегда так было, — с сожалением в голосе ответила она. — Уж три года прошло, некоторые забывать стали, но дети-то все помнят...

— Красное племя? — попыталась угадать я.

Она молча кивнула и тяжело вздохнула.

— Там, за холмами, — она указала рукой на север, за озеро. — Горная гряда, а за ней немой лес. Вот оттуда-то они и приходят.

— Вы поэтому так сказали про мою подругу?

— Не обижайся, милая, — слабо улыбнулась она. — Просто не видала я еще такого, чтоб кто-то из этого народа жил среди нас, простых людей. Они ж сидят себе на севере и все, но тут вдруг... Ладно, не будем об этом.

— Не будем, — согласилась я.

Мы просидели так еще, наверное, полчаса, пока не начало совсем темнеть. Разговор не шел, а банальные темы вроде урожаев, погоды и прочего, казалось, надоели даже самой Вертэнди, поэтому сидели мы почти в полной тишине. Но с наступлением темноты настало время ложиться спать, а значит для нее небольшая передышка между тяжелым трудом закончилась, и теперь нужно уложить каждого непоседу.

— Вы располагайтесь, — она махнула рукой на отдельно стоящее здание. — Там немного пахнет, но, думаю, всяко лучше, чем на холоде.

— Спасибо, — я улыбнулась и кивнула ей.

Вскоре пиявки полным составом вышли из дома с нашими вещами, и мы тихо, стараясь не тревожить двух турнов, спящих в своем стойле, вошли внутрь. В углу была огромная куча сухого сена, куда сразу же рухнул Снорри, приминая ее своим весом почти до самой земли. Рядом лег Варс, а вот Кира пока что спать не собиралась.

— Мне еще нужно кое-куда сходить, — шепотом сказала я ей. — Все нормально, будь тут и сторожи мальчишек.

Кира в ответ показала мне большой палец, и я со спокойной душой вышла из стойла.

Ночь опускалась на этот край, а значит пора было идти на восточный берег озера. Там мне нужно будет свернуть с тропы у двух дубов и пройти вниз по оврагу, после чего я доберусь до тайного пляжа, где, как сказал мне мастер Стейн, должна быть его дочь.