Выбрать главу

 

— Олив, соберись, — потрясла девушку за плечи Сара, видя, как та впала в ступор. — Мы далеко от лагеря. Самостоятельно назад мы не вернёмся. Ты наша последняя надежда на спасение. Очнись ты.

 

— Хорошо, хорошо, — забормотала наконец Оливия. — Я смогу провести вас в магазин. Сейчас, дайте мне минуту собраться.

 

Она ещё раз высунулась из-за машины, но белое чудовище пропало. Осматривая парковку, Оливия привстала чуть повыше, пусто, будто бы этого странного человека и не было вовсе.

 

— Я его не вижу, — простонала она. — Он куда-то пропал.

 

— Может, он телепортировался? — вдруг предположил Майкл.

 

— Сам ты телепортировался, — отмахнулся от него Курт.

 

— Ну а что? Что мы, по факту, знаем о белой смерти? Ничего. Может, они и летать умеют, — не унимался паренёк.

 

После этих слов Оливия непроизвольно подняла голову и стала всматриваться в вечернее небо, опасаясь, что заметит белое чудовище там. Но нет, небо оказалось чистым. Ни одного облачка и ни одного чудовища.

 

— Пошли за мной. Тихо и аккуратно, — призывно махнула рукой Оливия и сделала самый сложный, первый шаг.

 

Она двигалась чуть пригнувшись, параллельно небольшому фургону, скрываясь за его корпусом. Остальные шли за ней, стараясь попадать шаг в шаг, как будто они шагали по топкому болоту, боясь провалиться в трясину. Тяжелее всех пришлось старику Фреду. Не так-то легко просто двигаться на костылях, а тут нужно пытаться тихо красться, ещё и согнувшись. Благо, ему помогала Сара и Майкл, периодически поддерживая его. Курт же держал наготове Берту, водя стволом то вправо, то влево, с опаской посматривая по сторонам.

 

— Оливия, ты стреляла раньше из ружья? — вдруг спросил мужчина шёпотом. — Может, отдать Берту тебе?

 

— Я не знаю, — прошептала в ответ девушка. — Давай лучше не будем рисковать.

 

— Хорошо, если оно нападёт на нас, ты будешь моими глазами и скажешь, куда нужно стрелять.

 

— Я постараюсь, — выглядывая из-за фургона и просматривая местность, согласилась Оливия.

 

Убедившись, что чудовища нигде нет, она быстро перебежала от фургона до другой машины, и замахала рукой, предлагая перебежать следующему. Курт последовал за ней, пришла очередь Сары. Она почти выбежала из-за фургона, но жест Оливии остановил её. Справа приближалось что-то белое. Девушка лишь краем глаза успела увидеть этот отблеск в отражении лобового стекла машины. Сара вопросительно подняла брови и качнула головой. Покачав головой в ответ, Оливия приложила указательный палец к губам. Всё тут же замерли, поняв, что опасность близко.

 

Белая фигура человека, лишенная лица и вообще чего-то человеческого, двигалась, словно марионетка на ниточках, неуклюже и как-то дёргано. Его тело двоилось и мерцало, из-за чего иногда появлялась иллюзия, что у чудовища четыре руки или две головы. Неприятное зрелище, неправдоподобное. Мозг не мог уложить то, что видит, и как-то это объяснить. От такого вида монстра у Оливии даже появилось чувство лёгкого укачивания, словно она ехала в машине на заднем сидении.

 

Существо ощупывало белыми руками машину, гладило её и, казалось, с трудом всматривалось в то, что находилось перед ним. Неужели оно слепое? В голове девушки проскользнул луч надежды.

 

Она подняла указательный палец вверх, указывая на число — один. После чего указала направо, показывая, где находится белая смерть. Все понимающие закивали головами. Курт приподнял ружье, готовясь в случае чего, пустить его в дело.

 

Слева раздался глухой хлопок. Оливия на корточках подползла к краю машины и медленно высунулась из-за бампера. Неподалёку бродило ещё двое этих белых существ. Сердце забилось в три раза сильнее — с такой силой, что, казалось, в груди застучали барабаны, звук поднялся вверх, прошёл через шею и ударил в голову жутким стуком в ушах. Они оказались в самом центре этих монстров, которые бродили по парковке в поисках свежего мяса.

 

Оливия подняла два пальца и указала направление. Курт опустил Берту, понимая, что они оказались в ловушке и одного ружья тут не хватит. Пожимая плечами, Сара как будто спросила: что им делать дальше? Курт так же в ответ пожал плечами, искренне не понимая, как выпутываться из сложившейся ситуации.

 

— А, к чёрту! — вдруг раздался крик старика Фреда. — Хватит сидеть тут. Оливия, уведи остальных.