Выбрать главу

 

Он начал кричать и ковылять на костылях в сторону, откуда они пришли. Стук костылей, как и его голос, разлетался по парковке, нарушая тишину. Оливия хотела что-то выкрикнуть, но Курт, крепко зажал ей рот рукой, в нос ударил запах машинного масла.

 

— За мной твари, за мной! — продолжал кричать старик, уводя чудовищ за собой.

 

И они его заметили. Потому что их бесцельное брожение закончилось. Теперь существа, вытянув длинные шеи, задёргали головами, словно принюхиваясь, пытаясь распознать в воздухе, что колышет лёгкий ветерок, какой-то запах. В секунду они рванули с места, движение стали чёткими и быстрыми. С виду медлительные белые твари, за один миг обрели скорость, бросившись в погоню, за своей добычей.

 

— Бегите! Не стойте! — кричал старик.

 

Оливия с силой толкнула Курта, освободившись от его хватки и одним лишь взглядом, показала: так нельзя. Мужчина также ответил только взглядом и пожиманием плечами: теперь выхода нет и надо бежать.

 

Встав на ноги, Оливия замахала руками. Сара и Майкл тут же побежали к ним, и они все вместе, всё ещё пригнувшись, бросились вперед за девушкой, что змейкой петляла между машинами, продвигаясь к гипермаркету. Позади них на парковке зазвучала старая песня.

 

«О, я бы хотел оказаться в стране хлопка, где не забыты старые времена. Обернись! Обернись! Обернись Диксиленд. В стране Дикси, где родился я, ранним морозным утром. Обернись! Обернись! Обернись! Диксиленд. Я хотел бы быть в Дикси! Ура! Ура! В стране Дикси я отстою своё право. Жить и умереть в Дикси. Далеко, далеко, далеко, на юге, в Дикси. Далеко, далеко, далеко, на юге, в Дикси. Далеко, далеко, далеко, на юге...»

 

Песня резко оборвалась. Раздался оглушительный крик. Оливия и остальные уже почти добежали до гипермаркета Формат, когда белые чудовища добрались до старика. Они повалили его на асфальт, притягивая к себе руками, после чего принялись пожирать свежую плоть. Чудовища не ставили себе задачи убить быстро, им оказалось всё равно до мучений старика. Они раз за разом откусывали куски мяса, поднимаясь всё выше и выше, пока один из них не добрался до шеи, нанеся смертельный укус. Крик Фреда замолк. Теперь с парковки разносилось только неприятное чавканье, хруст костей и стук зубов.

 

— Сюда, сюда, — шептала Оливия, подбегая к стене гипермаркета. — За мной.

Часть 4

С самого начала девушка проигнорировала главный вход, она заранее заметила, что он наглухо закрыт. Разбивать прочное стекло, издавая шум, и тем более лишать себя двери за спиной ей не хотелось. Поэтому, пока она пробиралась к моллу, всё это время Оливия просматривала территорию на наличие другого входа. И она его нашла — служебная дверь, через которые раньше доставляли товары грузчики, оказалась немного приоткрытой. Наверное, в хаосе, когда мир становился белым, кто-то хотел закрыть её, но не смог; а может быть, дверь побелела — а может, случилось ещё что-то, что отвлекло того человека.

 

— Вниз, — скомандовала Оливия и, упав на асфальт, прокатилась как спецназовец на тренировке, внутрь склада, под дверью.

 

Остальные проделали тот же трюк, и вскоре все оказались внутри.

 

— Курт, держи тут, — указывала на ручки девушка, — Майкл — тут, Сара — здесь, давим вниз.

 

Все скопом навалились на дверь. Заржавевшие цепи сдвинулись с места и механизм закрутился. Железная дверь с шумом ударилась об отбойник и закрылась.

Наступила тишина, ни шума, ни криков, ничего.

 

— О, Фред, старый ты придурок, — простонала Сара.

 

— Если бы не он, мы бы не выбрались, — жадно хватая воздух ртом, проговорил Курт. — Оливия, ты уверена, что мы в безопасности? Что мы внутри?

 

— Мы внутри, не сомневайся, — девушка подняла голову и осмотрела склад, где они оказались. — Я не знаю, может быть, они уже внутри.

 

— Не шумим, — предложил Курт. — Двигаемся тихо, пока не будем уверены, что мы в полной безопасности.

 

— А как же Альфред? — вдруг спросил Майкл.

 

— Что Альфред? Предлагаешь выйти и похоронить его? — зло буркнул на него Курт, в духе старика Фреда. — Ты же знаешь, что его полностью сожрёт белая смерть, а если и нет, через час его уже не найти, он потеряет цвет.

 

— Но у нас есть Лив, — не унимался паренёк.

 

— Кончай, — гаркнул мужчина, забыв, что ранее сам предлагал не шуметь. — Нужно заботиться о живых, мёртвые сами о себе позаботятся. Мне тоже жалко Фреда, но его никто не заставлял, он сам выбрал спасти нас. Не надо обесценивать его подвиг нашими смертями.

 

— Курт прав. Нужно двигаться вперёд. Если нас будут тащить мёртвые назад, мы сами скоро станем мёртвыми, — согласилась с Куртом Сара. — Мы слишком многих потеряли уже.