Выбрать главу

-- Как курица, которой отрубили голову.

-- Ты издеваешься над своей сестрой, -- говорю я.

-- Ты тоже можешь, я разрешаю.

Тут Эйл подлетает к Фентону и ударяет его кулаком в плечо.

-- Идиот!

Она напугана, зла и снова красная. Потом она переводит взгляд на меня и слегка выпячивает нижнюю челюсть.

-- Я не буду спать с тобой в одной комнате. Забирай свою кладовку и иди к нему в комнату, -- она тычет пальцем в Фентона.

-- Моя кладовка -- не Выручай-комната, -- отвечаю я, -- она не может перемещаться по дому.

-- Что за Выручай-комната? -- спрашивает Фентон, глянув на Эйл. -- Ты мне ничего про неё не говорила.

-- Это же из Гарри Поттера! -- отвечает ему Эйл. -- Книги нужно читать, а не только трогать.

-- А я их и не трогаю, мне просто нравится...

-- Гарри Поттер -- это книга? -- спрашиваю я. -- Мы такой фильм смотрели.

Фентон хихикает. Эйл таращится на меня.

-- Фильм сняли по книге, -- отвечает она и возвращается к миссис Найт, которая тайком наблюдает за нами из-за подушки. А у той складки похожи на ехидную улыбку.

-- Она не врёт? -- спрашивает Фентон. -- Тут точно нет Выручай-комнаты?

-- Сколько тебе лет? -- спрашиваю я. Мне просто кажется странным, как Фентон может не знать о Гарри Поттере. Даже я знаю о нём.

-- Семнадцать, -- отвечает Фентон. Он не понял вопроса. -- А тебе?

-- Не знаю.

Он снова задаёт вопросы. О том, как я умер. Я этого не знаю. Меня привезли на какой-то машине, вытащили с заднего сидения и бросили за ворота дома. Это то, что видел дом, я ничего такого не помню. Фентон предполагает, что меня задушили, и спрашивает, есть ли на шее следы от пальцев или верёвки. У меня на теле нет вообще никаких следов, так что вряд ли меня зарезали или застрелили. Потом Фентон осматривает меня с ног до головы и спрашивает, почему я так одет, и где моя обувь. Я пожимаю плечами. Фентон начинает рассуждать: наверное, я учился в школе, где носят такую форму, но странно, что на мне нет обуви, какой резон разувать труп? Или я сам снял ботинки, а потом умер. Так Фентон приходит к выводу, что меня утопили, и ещё раз, более внимательно оглядывает меня. Спрашивает, была ли моя одежда мокрая, когда я очнулся, то есть, ожил. Я этого не проверял.

-- Плохо, что ты ничего не помнишь, -- говорит он в итоге. -- Мы могли бы раскрыть твоё убийство. Круто было бы.

Эйл оглядывается на нас.

-- Поехали домой, Фенни.

-- Не называй меня так! -- Фентон как будто гавкает. Он пол дня ссорился с Эйл, но я не заметил, чтобы он злился, а сейчас прямо покраснел и затрясся. А она улыбается: нарочно его так назвала.

-- Какую-то героиню звали Фанни, -- говорю я.

Эйл кивает.

-- У Джейн Остен, Мэнсфилд-парк.

-- Это тоже книга?

-- Да, это тоже книга.

Она снова на меня сердится за то, что я только фильм смотрел. Ну можно подумать.

-- Ты трогаешь книги? -- спрашиваю я у Фентона, вспомнив, что Эйл об этом упомянула. -- Как это понять?

-- Я...

-- Он берёт книгу, -- отвечает за него Эйл, -- и просто листает её. Он, по-моему, ни одной книги не прочитал за всю жизнь.

-- Прочитал!

-- А ты-то умеешь читать? -- спрашивает Эйл у меня.

-- Он учился в частной школе, -- говорит Фентон.

-- И меня утопили, -- говорю я.

Эйл закатывает глаза и уходит, теперь не к миссис Найт, которая снова прикрывается подушкой, а вообще из комнаты.

-- Можно я останусь на ночь? -- спрашивает Фентон.

Миссис Найт выглядывает из-за подушки.

-- Конечно. Если тебе завтра не надо идти в школу.

-- Ему надо! -- кричит Эйл из коридора.

Фентон скалится, как собака, а потом говорит:

-- Я вернусь.

Выставляет пальцы знаком Виктория и бегом бросается в коридор.

-- Приятный мальчик, -- говорит миссис Найт, когда они уходят.

Она устала, как и в тот день, когда Эйл была тут впервые. Но сегодня я не заметил этого из-за того, что разговаривал с Фентоном. А дому хватило его живости. Не всякая жизнь может перевесить мою смерть. Эйл одна не справится, а Фентон похож на миссис Найт. Может, он и утрирует свои впечатления, но он не боится дома, в отличие от Эйл.

-- Ты хорошо вписался в компанию, -- говорит миссис Найт. -- Мне надо вздремнуть, увидимся вечером. -- Она дотрагивается до моей руки. -- Ты молодец.

***

На следующий день Фентон приезжает один и на велосипеде. Он не входит в дом, зовёт нас с улицы.

-- Не стал кидать камень в окно, -- говорит Фентон, когда мы выходим во двор. -- Смотрите, что я купил.

Он встряхивает велосипед, держа его за руль. Велосипед весь звякает и тренькает. Он не выглядит новым. Краска кое-где потрескалась, кое-где вообще облезла, и цвет у неё явно выгоревший -- я видел такие велосипеды в старых фильмах.

-- Ретро-велосипед, -- говорит Фентон, улыбнувшись, и прикусывает нижнюю губу. -- Я подумал, что он лучше подойдёт к дому, чем тот, который у меня раньше был. Тот я продал и купил этот.

Миссис Найт тоже улыбается.

-- Дом намного старше, -- говорит она.

-- Хочешь прокатиться? -- спрашивает Фентон у меня.

-- Я не умею, -- отвечаю я.

-- Откуда ты знаешь? Ты же не пробовал. Может, умеешь. Садись.

Он наклоняет велосипед в мою сторону и кивает. Миссис Найт подталкивает меня в спину.

-- Давай.

-- Тем более он теперь живой, -- говорит Фентон. -- Поддержит тебя, если начнёшь падать.

Я берусь за руль. Фентон отпускает велосипед и отходит немного, чтобы не мешать. Сидение поднято под рост Фентона, но я не опускаю его: какая мне разница. Я ставлю правую ногу на педаль, а левой отталкиваюсь. Велосипед медленно трогается с места, переднее колесо слегка поворачивается вбок и тут же выравнивается. Я крепче перехватываю руль, нажимаю левой ногой на педаль и выкатываюсь за ворота. Ветер брызжет в лицо. Велосипед мелко трясётся, педали скрипят, и цепь хрустит так, будто что-то перемалывает. Магия дома, конечно, облегчает человеку жизнь, но как понять, на что ты сам способен? Я кручу педали, держусь за руль, смотрю вперёд и не чувствую, что управляю велосипедом, это он везёт меня. У кромки леса пасётся Мейзи, я объезжаю её по кругу и возвращаюсь к дому.

-- Здорово, правда? -- спрашивает Фентон.

Миссис Найт смотрит на меня, как на конверт с долгожданным ответом. Я не томлю их интригой и отвечаю:

-- Не знаю.

-- Ты не распробовал, -- говорит Фентон. А миссис Найт хлопает меня по руке, которую я ещё не снял с руля.

-- Пойдёмте пить чай, -- говорит она и уходит в дом. -- Фентон проделал длинный путь и, наверное, устал.

-- Нисколько, -- отвечает Фентон.

Он вскакивает на велосипед и проезжается по двору. Мейзи уже стоит у ворот, переминаясь с копыта на копыто, будто стесняется войти. Фентон замечает её.

-- Овечка Мейзи!

Он подъезжает ближе, и та отскакивает в сторону.

-- Не бойся.

Фентон спускает одну ногу на землю.

-- Я тебя ещё не видел. Скажи что-нибудь.

Мейзи вскидывает голову.

-- В цирк, что ли, пришёл? -- отвечает она, разворачивается и убегает обратно к лесу.

Фентон смотрит вслед, впечатлённый ею больше, чем всем домом.

За столом Фентон молчит: усвоил вчерашний урок миссис Найт. Зато ест быстро, чуть не давится. Потом благодарит миссис Найт за чай с яблочным пирогом и зовёт меня в Газетную комнату. Там с разбега валится на кровать, одну подушку подкладывает под голову, а другую берёт в руки и принимается рассматривать, вращать её туда-сюда.

-- На каком языке тут написано? -- спрашивает он.

-- На древнем, -- отвечаю я.

-- А ты что стоишь? -- он глядит на меня мельком и возвращается к подушке.