Выбрать главу

Пролог

Дэвид Поул  положил белые лилии на могилу, прошептав слова, которые для него были на много сокровеннее, чем на исповеде:
-  Я надеюсь, тебя ничто не тревожит. Я до сих пор не смог привыкнуть с тобой так говорить. Это наша последняя встреча. Я бы хотел быть уверен, что твоя душа... наверное, чтобы твоя душа нашла покой. Ты проживала каждый день ярко и бесзаботно. И после твоей смерти, я не хотел, чтобы это значило концом для тебя, а напротив - началом умиротворения. - Он тяжело вздыхает. - Я рад, что когда-то встретил тебя. Я... Я больше не прийду, прости. - Он развернулся и медленно начал уходить. Он верил, что она сейчас смотрит на него и услышала всё что он сказал ей. Простит она ему это или нет? Она была вовсе не таким человеком, чтоб не в силах понять его. 

Поместье «Madonna Lily».

Поул уверенный, что вычеркнул из жизни девушку ставшую призраком из прошлого, возвращался домой, возвращался к новой жизни за порогом поместья «Madonna Lily». Хотя, нет. Он же знает, что всё равно не сможет её забыть, тем более так быстро. Но у него теперь новая жизнь и он не хочет связывать её и призраков прошлого вместе. 
Он заходит в дом и ставит вещи на пол, закрывает дверь. Он снимает шляпу с пиджаком и слышит стук каблуков по ступеням. В надежде увидеть Элис, он разворачивается. Но это не она. 
- Здравствуй, Дэвид. Мы тебя уже давно ждём. - Александра - сестра Элис, медленно подходит к нему. 
- Здравствуй, Алекса. - Он целует её три раза по русской традиции. 
- Как твоя поездка в Лондон? 
- Всё прошло чудесно. 
- Что? Последние слово... mar...  - её попытка повторить новое английское слово была тщетно. Для неё это слово складывалось из «mar» и бормотания. 
- Всё прошло хорошо. - исправился Дэвид. 
- А-а. - она улыбнулась и кивнула, дав понять, что теперь ей всё ясно. 
- У меня для тебя подарок. - Он даёт ей в руки упакованые ткани. - Лучшие в Лондоне. 
- Оу. Они в правду замечательные. Спасибо тебе. - Дэвид кинул взгляд на лестницу с надеждой, что Элис спустится. 
- Мои мама с братом скоро придут и мы поужинаем. Они встретили мисс Халом. 
- А где Элис? - Дэвид почти всё что сказала Александра пропустил мимо своих ушей. 
- Мм... Она заходила в самую дальнюю комнату, посмотреть старые вещи. 
- Дальнюю комнату? 
- Да, самая дальняя по коридору со спальнями. - Дэвид побледнел и большими шагами принялся быстро преодолевать расстояние до лестницы спеша. Александра, зная о большой любви Дэвида к её сестре, списала его торопливость к самому простому «соскучился». 

Алиса Соколова смотрела на девушку с портрета, который был зачем-то спрятан в самой дальней комнате дома её жениха. Или же она смотрела на себя саму. Незнакомка с портрета выглядела в точности, как она. Белая кожа, веснушки, голубые глаза, круглые щёки без намёка на пухлость, тонкие губы. Белые и длинный волосы добавляли эффектности её внешности. И Алиса, не осознавая сама того сравнивала себя с этой девой, сочла себя со своими русыми волосами совершенно обычной. У неё светлые и очень длинные, густые волосы с аккуратными волнами из-за чего они выглядили воздушными. Она вспомнила совет или же просьбу своего жениха - отрастить её короткие до плеч, вечно завитые в кудри волосы. Более того, девушка была в таком же красном платье, с таким же кольцом из белого золота, как ей подарил жених. Девушка почти отзеркаливала Алису, но... она ощущала неуверенность, некое превосходство девушки. Несмотря на уговоры своего внутреннего голоса, что её внешность и внешность девушки идентичны, она невольно считала «близнеца» с картины красивее себя. Даже взгляд незнакомки подавлял самолюбие Алисы Соколовой. Независимый, кричащий о любви уже к самому существованию взгляд. 


Она заметила ещё одну маленькую деталь - статуэтку балерины из фарфора с левой стороны от девушки. Эта фарфоровая  балерина стояла в гостиной на столике у кресла, где чаще всего сидел её жених. Дэвид всегда садится именно в это кресло, он не любит сидеть в других креслах или на диване, Дэвид лично протирает статуэтку каждое утро. Это обыкновение она списывала на любовь, привязанность к безделушки. У каждого человека есть такая безделушка. У неё это были когда-то новые туфельки, которые она носила даже в шесть лет, когда они уже были два года малы. Когда медленно растущая её ножка всё таки выросла из чудесных туфелек, она поджимала пальцы, не выдавая чувство дискомфорта, но по её мнению оно того стоило, ведь для неё они были словно хрустальные туфельки для золушки. Ещё год семилетняя Алиса не давала мамочке избавиться от этих волшебных для неё туфелек. Деревянный солдатик, которым её старший брат давным давно не играл, всегда сопровождал Александра. Все деревянные товарищи солдатика были потеряны, а часть подарена соратникам по песочнице, как говорил их покойный отец. Никто таки не смог узнать, почему именно этот солдатик был такой значимый для Александра. А на этот вопрос он всегда отвечал:
« Я уже и вовсе не помню.» 
Она уже довольно продолжительное время смотрела на портрет. Она хотела задать массу вопросов Дэвиду об этом портрете. Но какие именно?
«Кто эта девушка? Кто для него она?» - но сколько не крутила она это в голове, казалось для неё таким глупым. 
Она услышала звук шагов и схватила тряпку под которой прятался портрет, и на кинула её вновь. 
В комнату зашёл Дэвид, он буд-то смотрел сквозь неё. Потом она поняла что взгляд его был брошен на портрет и увидев, что он спрятан под тряпкой, успокоился и  подошёл к ней ближе. 
- Здравствуй, Элис. - Он хотел быть невозмутимым. 
- Здравствуй. 
- Почему ты здесь? - реже, чем хотел он сказал и в попытке исправиться сказал, - Я тебя искал. И что ты тут делаешь? 
- Я нашла здесь много чудесных натюрмортов. Посмотри. И почему ты раньше мне их не показывал?
- Я забыл про них. И они уже совсем старые.
- Мне так не кажется. Они буд-то новые. Техника просто великолепна. Я предлагаю их развесить по дому. 
- Элис, здесь одно старьё. Тебе не нужно даже заходить в эту комнату.
- Тогда может выбросить это старьё? Зачем держать лишний хлам?
- Не хлам. Здесь просто старые вещи, которыми уже не пользуются. - Она спокойно развернулась и буд-то продолжила рассматривать комнату.
« Ты просто не хочешь расставаться с этими «старыми вещами», ведь эти вещи кажется что-то значат для тебя.» - подумала она. Она заметила, что комната вовсе не своего рода чулан, а заброшеная комната. На полочка книги, шкатулки и статуэтки фарфоровые. Туалетный столик со стулом, старые, выцветшие занавески, кровать застелена, возле неё ваза покрытая пылью и грязью. Свой взгляд она остановила на том самом портрете. Она быстрыми шагами преодолела расстояние между ней и портретом, сказав попутно:
- А это тоже оставить. - она сорвала тряпку, не обращая на попытки возражений жениха. - Какое чудо. - безчувственно сказала она. Дэвид не говоря ни слова, вырвал тряпку из её рук, чтобы накрыть портрет. Алиса заметила как он бережно это делает. Она ждала от него объяснений, но он видимо не собирался ничего говорить. - Кто это?
- Как давно ты его нашла? - строгим голосом спросил Дэвид. 
- Я хочу знать, кто это. 
- Я не хотел тебе рассказывать, потому-что в этом нет надобности.
- И всё же.
- Это моя покойная жена, Виви. Вивьен. Она умерла три года назад. Вы очень похожи.
- Поэтому ты подарил мне её вещи?
- Кольцо - наша семейная реликвия. Мой прадед подарил его своей жене на свадьбу. И оно передаётся по женской линии, соответственно и... Виви носила его когда-то.
- А платье?
- Платье от одного и того же дизайнера, жены моего хорошего друга. У платьев есть мелкие отличия, но они действительно очень похожи. На этом у тебя всё?
- Да.
- Я хочу, чтобы ты больше никогда не входила в эту комнату. - Она ничего не ответив, развернулась и вышла вон из этой комнаты. Несмотря на всё что он ей сказал, её не покидало ощущение, что из неё упорно лепили качественную копию всё это время. Он ответил на её главный вопрос и он сам подметил, как совпадение, что они обе «просто похожи», но почему злость не уходит и противное чувство куклы тоже? Она понимала, что возможно, когда Дэвид обнимает, целует, говорит с ней, он представляет на её месте Вивьен.

Она села в кресло, где рядом стояла фарфоровая балерина. В кресло, куда всегда садился он. Алекссндра вошла в гостиную из столовой и подойдя, села в кресло напротив.
- Рада встрече, скучала? - увидев лицо сестры, она осеклась. - Эй... Что случилось? - мягко спросила она. 
- Пустяк. 
- Скажи мне. Ну, что с тобой? - Алиса смотрела на эту статуэтку и не понимала на кого она так зла? На него? Потому-что она теперь любит ли он её вообще или может любит он её за сходство с покойной женой? На ту женщину? Из-за которой возможно её полюбил Дэвид? На судьбу? На Мойр, которые словно отдали ей чужую нить судьбы в насмешку? 
 

  • Мойры - В древнегреческой мифологии богини судьбы ( три сестры). Слово «мойра» в переводе с греческого языка означает «доля», «часть», со значением «участь», которую получает каждый человек при рождении.
‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍