«…Пш-ш…»
Череда горячих и холодных обливаний облегчения не принесла. К раздражённости прибавились стучащие зубы. Под их аккомпанемент Бастиан наспех обтёрся, надел штаны и пошёл в комнату. Глаза, конечно же, выхватили из полумрака кровать и мирно сопящую в позе эмбриона Бэмби. Бастиан улёгся рядом, закрыл глаза и вскоре, окутанный дразнящим фруктовым ароматом, провалился в сон.
____________________________________________
¹ В переводе с немецкого «милочка».
² В генеалогическом древе куклы Барби — Скиппер её младшая сестра-подросток.
³ В переводе с немецкого «Чёрт возьми!»
⁴ В переводе с немецкого «Это невозможно!»
⁵ «…(Раз)
Ты заставил меня воровать
И лгать…» — из песни Lord of the Lost «Drag me to hell» («Затащи меня в ад»). Автор перевода — Darja. Здесь и далее, в рамках перевода этой песни, в угоду автора, женский род изменён на мужской.
⁶ «…(Два)
Ты сделал меня слабой,
Желающей умереть…» — из песни Lord of the Lost «Drag me to hell» («Затащи меня в ад»). Автор перевода — Darja.
⁷ «…(Три)
Я у тебя не первая
И не стану последней…» — из песни Lord of the Lost «Drag me to hell» («Затащи меня в ад»). Автор перевода — Darja.
⁸ «…(Четыре)
И всё о чём я прошу —
Не тащи меня в ад…» — из песни Lord of the Lost «Drag me to hell» («Затащи меня в ад»). Автор перевода — Darja.
⁹ «…Это война, детка, война, детка, война, детка, да
Это война, детка, война, жизнь — сплошная война!
Затащи меня в ад…» — из песни Lord of the Lost «Drag me to hell» («Затащи меня в ад»). Автор перевода — Darja.
¹⁰ «…Что нужно ощущать, когда ты так ведешь себя со мной:
Когда твои ладони скользят по мне,
А ты говоришь, кто ты на самом деле...
Я думала, что ошиблась,
Я думала, что сама услышала от тебя эти слова...
Ну, скажи, каково мне?
Попробуй, представь, что я должна чувствовать...» — из песни New Order «Blue Monday» («Печальный понедельник»). Автор перевода — Джонни из Новочеркасска.
¹¹ В переводе с немецкого: «Моя маленькая глупышка».
Глава 18. "Прелюдия"
То, что язык не поворачивался назвать сном, продлилось недолго. Казалось даже, закончилось так и не начавшись. Солнце уже встало, и звонящий телефон настойчиво требовал от Бастиана того же. Он с трудом, не разлепляя глаз, нащупал сотовый на тумбочке:
— Алло…
— Спишь? — раздался бодрый голос Джулиана.
— Вроде того…
— Басти, мы их сделали! Немцы согласны подписываться. До тебя почему-то не смогли дозвониться. Ждут нас послезавтра к десяти утра. Бери чартер.
Бастиан попытался сесть, но что-то помешало. Что-то тёплое. Что-то щекочущее дыханием грудь… Источающее запах манго.
— Ох, маленькая… — первым, что увидел, разлепив глаза — копну блестящих светло-русых волос. Дальше разворачивалась и вовсе чудесная картина: ладошка с чёрными ноготками приятно грела живот, в то время как собственная грелась на изгибе тонкой талии; коленка, обтянутая чёрным шёлком с цветными скелетами единорожиков, любезно подпирала утренний стояк...
Джулиан на какое-то время умолк, потом, кашлянув, спросил:
— Э-э-э… Не сам?
— …Да. Вроде того…
— Вроде того? — в голосе Джулиана слышалась усмешка. — Тебя забрали на оргию инопланетянки? Или трезвеешь в общей камере в участке?
Бастиан усмехнулся, от чего Бэмби вздрогнула. Всё, что последовало за этим, произошло в режиме ускоренной съёмки. Вскрик «О, нет!». Рывок. Бэмби пятится на четвереньках и в следующий момент вместе с одеялом сползает на пол.
— Даже не хочу представлять, что там у тебя творится. Давай, приходи в себя. Приводи в чувство маленькую и потом наберёшь.
Сонное личико начало розоветь.
— Доброе утро, солнышко. Как спалось? — с улыбкой спросил Бастиан.
— Н-не знаю… — не моргая прошептало взъерошенное «солнышко».
«Уехал со здоровой помощницей, привезу заику…»
Глаза-хамелеоны застенчиво-беззастенчиво изучали анатомию. Дойдя до пояса тут же взметнулись вверх. Потемнели, потом спрятались под ресницами. Внимательная девочка наверняка заметила, что штаны натянулись в интересном месте.
«Что естественно, не безобразно…» — но вместо этого невозмутимо спросил:
— Голова как?
— Б-болит… наверное… ш-шумно. И пить хочется…
Бастиан встал, потягиваясь:
— Как насчёт Макаллана? Добьём? Там ещё чуток осталось.
Наливая воду, в отражении зеркала снова заметил, что Бэмби его рассматривает.
— Что заказать на завтрак? — бросил через плечо, выуживая из дорожной сумки набор истинного джентльмена. Помимо презервативов туда входили ещё таблетки от похмелья.
— Ничего.
— Это единственное, чего нет в меню. — Бастиан чуть склонился, протягивая стакан с шипящей жидкостью. — Давай, сорвиголова, пей.