Выбрать главу

— Ладно. — Альверато хлопнул по столу ладонью. — Поговорим. У меня то, что нужно тебе, у тебя то, что нужно мне. Сторгуемся.

— Что у вас, Альверато?

Альверато полез в ящик стола, вытащил несколько фотографий.

— Твоя дочь, — сказал он.

На первом снимке Пэт сидела за столом, хмуро глядя в объектив. На втором спала в постели. На последнем — лежала на диване с газетой в руках.

— Ну, Пендлтон?

— Где она?

— Не будь идиотом.

Пендлтон окаменел:

— Это ничего не доказывает. Снимки могли быть сделаны много месяцев назад.

— Слушай, сморчок, я не такой дурак. Посмотри на газету, потом попробуй поспорить. — Он протянул Пендлтону лупу. — Смотри.

На газете стояло вчерашнее число.

— Пендлтон, ты на крючке.

Воцарилось молчание, оба не шевелились.

— Чего ты хочешь, Альверато?

— Вот теперь ты заговорил. — Альверато выскочил из-за стола. — Хочу посмотреть, как ты любишь дочку. Я хочу работать, хочу знать о контактах в Италии, о способах доставки, войти в дело.

— Отказываюсь, — не раздумывая сказал Пендлтон.

— Знаешь, Пенди, твоя крошка еще очень даже живая.

— Ты не посмеешь!

— Испытай меня. Только попробуй, сморчок, и сегодня же я ее верну тебе частями.

Пендлтон на секунду оскалил зубы, со свистом втянув воздух. А когда выдохнул, весь как-то сморщился:

— Хорошо. Где я найду свою дочь?

— В каком виде хочешь ее получить?

— Ради Бога, Альверато…

— Если живой, ее тебе доставят после подтверждения распоряжений, которые мы с тобой отдадим.

Пендлтон уставился в стену, лицо его превратилось в маску.

— Хорошо. Сегодня получим известия от связного.

— Это еще не все, Пендлтон. Мне надо знать дело, как оно поставлено…

— Минуту. — Пендлтон медленно повернул голову. — Ты не понимаешь. Один ты не справишься. Связной в Италии, но способ доставки разрабатывается здесь. Даже если я опишу тебе все детали операций, это ничего не даст. Важно мое присутствие.

— Почему?

— Так уж устроено. Личные распоряжения — тонкая вещь, Альверато, особенно при таком крупном риске. Все так организовано…

— Значит, организуем иначе. Я подключу своего человека, а ты ему покажешь, за какие веревочки дергать. Объяснишь каждый шаг на пути. Это условие сделки.

— Я согласен назвать тебе имя связного в Италии, Альверато. Ни о чем другом мы не договаривались.

— Раньше не договаривались. Это ясно?

Пендлтон пожал плечами. Руки его нервно двигались по столу, но он ничего не сказал.

— Ладно, перейдем к деталям. Как я буду заказывать героин?

— Можно сесть?

Альверато пошел в другой конец комнаты, принес стул. Пендлтон говорил и записывал:

— Связника зовут Липпи. Синьор Альфредо Липпи, почтовый ящик 94, Позитано, Италия. Ты ему пишешь за подписью Альфреда Б. Кента, президента «Импорт инкорпорейтед, Нью-Йорк». Пишешь все, что угодно, только это должно быть связано с твоим недавним визитом в Рим и возможностью его ответного визита. Очень важно назвать число. Например, хорошо бы приезд состоялся пятого июня, или у твоей дочки прорезались два новых зуба, или, на твой взгляд, четыре тысячи миль — очень долгий путь и так далее. Первая цифра любого числа означает количество килограммов героина, которое ты заказываешь. Старайся, чтобы фраза не вызвала подозрений.

— Чего?

— Подозрений. В ответном письме или телеграмме, если будешь телеграфировать, получишь сообщение с намеком на время и место передачи. Если телеграмма будет отправлена в нечетное число, передача состоится через две недели, считая от этого числа. Если в четное, передача отложена до следующего уведомления. Важно время отправки телеграммы. Вот список итальянских городов, они пронумерованы от одного до десяти. Если телеграмма отправлена в два — дня или ночи, — передача состоится в городе номер два, в Генуе. И еще одно. Ты всегда должен телеграфировать днем в любой четный час. Вот и вся процедура.

В тот же день в четыре часа они дали телеграмму в Позитано, упомянув среди прочего, что 824 пары сандалий пришли в целости и сохранности и что мистер Альфред Б. Кент надеется в ближайшем будущем организовать дополнительный заказ.

Потом стали ждать. Пендлтон сохранял невозмутимый вид, почти все время глядя в окно. Альверато выкурил несколько сигар, пообедал, позвонил в какую-то квартиру в Квинсе. Ему ответили, что с девушкой все в порядке. Немножко буянила, но они вызвали доктора Уэлча, который дал ей зеленую капсулу. Она заснула.

В одиннадцать вечера в «Импорт инкорпорейтед» пришла телеграмма, датированная девятым числом, которая сообщала, что синьор Липпи подтверждает получение телеграммы и с радостью примет любые дополнительные заказы. Она была отправлена в девять часов.