Выбрать главу

— Тем не менее, — сказал он Хамблби, — надо обязательно опросить всех ваших людей лично и убедиться, что Бейли до сих пор не скрылся. Я пойду с вами, а вы пока расскажете мне о своём грабителе.

Они оставили проводника обсуждать с двумя носильщиками невероятные теории загадочного поведения машиниста и направились вдоль платформы к голове состава.

— Вора зовут Годжетт, — сказал Хамблби. — Альфред Годжетт. Мы разыскиваем его за целую серию дел, но в последнее время он залёг на дно, и мы упустили шанс взять его. Но сегодня днём Годжетта заметил в Сохо наш человек по фамилии, извините за каламбур, Диджетт…

— В самом деле, Хамблби…

— …Диджетт следовал за ним до вокзала Виктория. Ну, вы знаете, что за станция Виктория. Это конечная остановка, шумная и переполненная. Итак, Диджетт там потерял своего клиента. Чуть позже более надёжный наш информатор сообщил, что Годжетт уже приготовил себе укрытие здесь, в Клоу, так что Милликан и я приехали сюда, чтобы быть на месте событий. А потом Ярд сообщил полиции, что Годжетт исчез на Виктории; полиция вступила в контакт со мной, и вот мы все здесь. Предполагали, что Годжетт воспользуется именно этим поездом. Только, к несчастью, он этого не сделал.

— Здесь вообще никто не вышел?

— Не вышел и не зашёл. И я так понимаю, что это последний поезд сегодня, то есть в течение некоторого времени мы ничего не сможем предпринять. Но рано или поздно Годжетт вернется домой, и тогда мы его схватим.

— А тем временем, — задумчиво произнёс Фен, — у нас есть проблема пропавшего Бейли.

— Ну, что ж, давайте проверим…

Было установлено, что шестеро промокших, но упорных людей, найденных Хамблби в местном полицейском участке, действительно были так удачно размещены на вокзале и в окрестностях, что ни одна мышь не могла прошмыгнуть незамеченной; ни одна мышь, заверяли они, этого и не сделала за всё время наблюдений. Хамблби велел всем оставаться на своих местах в ожидании дальнейших приказаний и возвратился с Феном на платформу.

— Тут сомнений нет, — подытожил он. — И это простая станция для… гм… наблюдения. Если б это было большое и запутанное место, как Борлстон, например, даже сотня полицейских не помешала бы Годжетту уйти незамеченным… Кстати, вполне возможно, что именно в Борлстоне, а не здесь, он сошёл с поезда.

— Давайте только один вопрос за раз, — сказал Фен раздраженно. — Мы сейчас беспокоимся не о Годжетте.

— Ну, Бейли, очевидно, всё ещё на вокзале. Или где-то в оставшейся части поезда. Интересно, какого дьявола он замышляет?

— Несмотря на вас и всех ваших людей он смог выбраться из кабины незамеченным.

Когда Фен это сказал, они как раз проходили мимо вышеназванной кабины. — Как видите, она никак не соединяется с остальными вагонами поезда. Хамблби поразмыслил о расположении своих сил и признал: — Да, он мог покинуть кабину и остаться незамеченным; а после этого ничто не мешало ему скрыться — но только в здании вокзала.

— Разве на платформе в момент прибытия состава не было носильщиков?

— Нет. Они так разволновались, когда я рассказал им причину своего пребывания здесь (в особенности тот, что помоложе), что я предпочёл убрать их подальше. Я не хотел, чтобы они пялились и выглядывали Годжетта, выходящего из поезда. Он мог что-то заподозрить и выхватить пистолет, почувствовав себя загнанным в угол.

— Мэйкок?

— Он был в своём кабинете — спал, полагаю я. Что касается проводника, я видел его вагон с того места, где стоял, и он даже не вышел наружу до начала всех событий… — вздохнул Хамблби.

— Так что действительно некому было следить за делишками машиниста. Однако мы просто обязаны его найти: он не мог покинуть окрестности. Я соберу поисковый отряд, и мы осмотрим всё ещё раз — на сей раз более тщательно.

___Но и тщательный осмотр не дал каких-либо результатов. Он установил лишь один факт: пропавший машинист не находился внутри вокзала, над или под ним и нигде внутри, над или под своим заброшенным поездом.

Фен не принимал никакого участия в этих поисках, заранее предвидя неизбежный результат. Вместо этого он удалился в кабинет начальника станции, где мирно храпел у камина, когда Хамблби нашёл его полчаса спустя.

— Возможно, — сказал Хамблби, после того как доложил о своей неудаче, — Бейли переоделся в кого-то ещё — в кого-то из двенадцати человек (это не считая полиции), кто сейчас заключён в пределах этой адской маленькой станции.

— Вы всерьёз рассматриваете такой вариант?

— Нет. В этом случае проводник, двое носильщиков и начальник станции должны состоять в заговоре — во что я не поверю ни на секунду. Они все знают Бейли в лицо.