Выбрать главу

Я подле Генриха стоял, когда вошли вы...

Старик король вас вел, и словно младость

Проснулась в теле старца:

Как юноша, сиял он... Генрих

Потупил очи,

И Ричард-Лев глядел с тоской на брата,

И Жоффруа завистливый

кусал тупые пальцы,

А рыцари кричали: «Радость!»,

Кричали: «Бьез!», кричали: «Бог на помощь!» —

И простирали к вам норманнские мечи...

Один лишь меч уперся тяжко в землю,

Один вассал не крикнул: «Авалон!» —

Но вы смотрели на него.

Славнейшие певцы слагали песни вам.

Двенадцать избранных пред вами состязались.

Тринадцатый вдали стоял понуро —

Но вы смотрели на него!

Молчание.

О дама!

Молчание.

Я расскажу другое.

Мне было тридцать лет тогда.

Теперь мне тридцать семь...

Семь лет прошло. Я много песен спел,

Я много стран увидел,

И многие мечи с моим скрестились насмерть.

Меч убивал, а голос оживлял,

Но в звонком голосе и в звоне быстрой стали

Услышал вас я!

Молчание.

Дама!

Молчание.

Изменял

Я вам, да, но и вы виновны в этом.

Я много жен познал, но в них искал я

Вас, не находил и плакал, познавая!

Дама!

Молчание.

Однажды под Клерво мы лагерем

Стояли. Шесть дней не ели мы,

Шесть дней не пили мы,

И дохли лошади, и умирали люди.

Но я не знал ни голода, ни жажды —

Я пел о вас!

Дама!

Молчание.

Молчите вы? Так вот вам под конец:

Принц Генрих, Ричард-Лев, бретонский Жоффруа,

Тулузский граф, Альфонс из Сарагосы

Любили вас. Пять лучших кавалеров,

Пять славных государей

Сердца вам отдали — вы выбрали шестое:

Мое! Матильда, ты была уже моею!

Матильда.

Я ничего не помню, лжете тщетно

И льстивые слова плетете вы напрасно.

Бегите лучше прочь, спасайтесь к Капетингу:

Вы здесь погибнете, я погубила вас,

Я Ричарда о помощи просила.

Я женщина, и я оскорблена,

А оскорблений даме не забыть.

Бертран.

Но вы забудете! Я песню вам спою.

( Поёт).

Пусть потеряется сокол мой,

Мой ястреб пускай не вернется домой

Или пусть разучится летать,

Если вы одна не владеете мной,

Если был я когда-либо предан другой

Иль другою хотел обладать.

Пусть на шее камнем повиснет щит,

Пусть шлем с головы моей будет сбит,

И коню я не дам удил,

И пусть жалкой клячи он примет вид,

Пусть хозяин недобрый меня приютит,

Если я другую любил!

Госпожа моя, если не клевета

То, что вам нашептали злые уста,

Пусть вам рыцарем будет другой;

Пусть, как трус, убегу я с поста.

И пусть челядь ограбит меня дочиста,

И смеются пускай надо мной.

Пусть владенья мои неприятель возьмет,

И пусть четверо в замке моем господ,

Ненавидя друг друга, сидят

И друг против друга пускают в ход

Арбалетчиков, лекарей, стражу, народ,

Если я в чем-нибудь виноват.

Доказательство большее дать не могу,

Горя худшего я не желал бы врагу.

Если где-нибудь, там или тут,

В темной комнате иль на зеленом лугу,

Мы останемся вместе, то, если я лгу,

Пусть силы мои падут!

Реджинальд (входя). Королева! Господин мой Ричард благодарит вас за честь.

Он отомстит за вас.

Матильда.

Скажи — благодарю.

Но рыцаря Бертрана я простила,

И помощь Ричарда мне больше не нужна

Реджинальд уходит.

Бертран. Когда?

Матильда. Сегодня ночью...

Бертран. Сегодня ночью?

Матильда. До утра!

Занавес.

Сцена 3.

Просцениум. Быстро входят Бертран и Генрих.

Бертран. Сегодня ночью!

Генрих. Что ночью?

Бертран.

Сегодня ночью приходи к жене.

Я докажу тебе!

Генрих.

Бертран, ты лжешь!..

Бертран. На рассвете постучись к жене. Ты увидишь, лгу ли я!

Генрих. О, зачем ты приехал? Я был счастлив без тебя, Бертран...

Бертран. Как женщина. Ты король, мой милый. Король не может быть счастливым!

Генрих уходит.

Аутафорт! Мой замок!

Я все отдам:

Любовь, и честь, и дружбу —

За Аутафорт! Моим он был, моим

Мой замок будет!

Занавес.

Действие третье.

Сцена 1.

Проходной зал. Матильда и Ричард.

Матильда. Братец! Я уже просила вам передать, что я не нуждаюсь в вашей помощи. Я простила Бертрана.

Ричард. Но я его не простил. Я отомщу за вас.

Матильда. Он мой певец. Вы не имеете права трогать его, братец!

Ричард. Матильда! Я человек прямой. Я вас люблю, Матильда.

Матильда. Любезный братец, я спешу...

Ричард. Я вас любил давно, но вы выбрали Генриха. Вы хотели стать королевой.

Матильда. Кончайте, братец, час поздний.

Ричард. Отец скоро умрет, но Генрих не будет королем. Бертран погубит его. Я буду королем.

Матильда. Что ж вы хотите от меня?

Ричард. Чтоб вы были моею.

Матильда. Когда?

Ричард. Сейчас.

Матильда. Прощайте, братец. (Проходит).

Ричард. Клянусь прахом Томаса Бекета, она спешит на свидание. С кем?.. Эй, Реджинальд!

Реджинальд входит.

Крикни Бертрана! Он в соседнем зале.

Реджинальд уходит.

Я всегда добиваюсь того, чего хочу. Я хочу быть королем, и я буду королем. Я люблю ее, и она будет моею.

Бертран (входя). Вы звали меня, граф?

Ричард. Я тебе не граф, а господин!

Бертран.

Я ваш вассал, граф Пуату,

Но я свободный рыцарь!

Ричард.

Хорошо!

Я не склонен спорить с тобой сегодня... Слушай. Ты упрямый человек. Я люблю таких.

Бертран. Благодарю вас, граф.

Ричард. Опять граф?.. Так... Я знаю твои мысли, рыцарь! Ты хочешь поднять на меня брата!

Бертран. Хотя бы так?

Ричард. Но ты погибнешь... Генрих — трус, он боится меня. Бертран, брось его. Переходи ко мне. Зачем он тебе?

Бертран. Мой замок!

Ричард. Ты его не получишь ни от кого! Прошли те времена. Замки принадлежат королю, а не вассалам!

Бертран. Мой замок!

Ричард. Я тебя сделаю своим конюшим, когда буду королем.

Бертран. Мой замок!

Ричард. С пяти замков я отдам тебе доходы!

Бертран. Мой замок!

Ричард. Упрямый мул! Можешь восставать! Мне это на руку! Генрих умрет — я буду наследным принцем, я получу Англию и Нормандию!

Бертран. Вы хорошо читаете чужие мысли, граф, но я читаю ваши. Вы не договорили...

Когда Генрих умрет, вы хотите получить не только его корону, но и его жену. И вы боитесь меня!

Ричард. Пес! (Убегает).

Бертран

( смеётся, подбегает к окну и вдогонку, стремительно)

Рыжий! Я владею дамой,

Чистой, нежной и прекрасной,

Светлы волосы, как лен!

Как цветок, пахуче тело,

Руки тонки, груди крепки,

Золотист ее пушок!

Рыжий! Все по ней вздыхают:

Пуату, и Сарагоса,

И Тулуза, и Бретань.

Но она не любит гордых,

Вероломных государей,

Любит бедного вассала,

Что ей верен до конца...

Рыжий, я ее любовник,

А тебя она прогнала...

Вбегают Раймон и Папиоль.

Раймон. Бертран! Бертран!

Бертран ( быстро оборачиваясь). Где?

Раймон. За городом, в роще Трех Отроков.

Бертран. Всё, как я сказал?

Раймон. Кони оседланы, рыцари наготове...

Бертран. Ждите до утра... Папиоль!

Папиоль. Я здесь, господин!

Бертран. Ты будешь сторожить под окнами королевы. Когда взойдет восточная звезда, ты запоешь альбу.

Папиоль. Чью, господин?

Бертран. Гиро де Борнеля. Он первый трубадур после меня! А теперь прощайте, уж ночь.

Великое дело ждет меня.

Занавес.

Сцена 2.

Занавес опущен. За сценой голос Папиоля.

Папиоль

( поет)

Господи славы, луч истины, свет,