Выбрать главу

«Даже его вид сзади такой... красивый. Я пропала! Что же делать? Меня тянет к нему».

«Пора признать. Надо признать»

— Гермиона! Что ты делаешь? — возмущённо воскликнула Джинни, когда девушка уронила с ложки картофельное пюре и оно пролетело в опасной близости с платьем рыжей Уизли.

      — Ой! Прости-прости. Я задумалась… Ребят, что-то у меня нет аппетита. Я пойду в Башню, — торопливо сказала она, отметив про себя, что позже от друзей отвязаться будет сложнее.

      — Подожди меня, — буркнул Гарри. — Пойдём вместе.

«О... Что сказать теперь? Гермиона, ты не умеешь врать. Совсем».

Но друг поймал укоризненный взгляд своей девушки. И придумывать ничего не пришлось.

      — Ох, да! Гермиона, я хотел провести вечер в гостиной Гриффиндора. Пошли с нами?

      — Да! Гермиона, ты давно не заходила, — закивала Джинни.

«Вот и решение».

— Ребят, я правда устала. Не обижайтесь, хорошо? Давайте в другой раз? — виновато лепетала Грейнджер.

      Ей было ненавистно вот так сбегать от друзей и врать им в лицо. Но что-то толкало её на это. Что-то, что она не могла никак контролировать.

      Она ждала его, прижавшись к двери кабинета Заклинаний. Сначала послышались шаги, а потом стало видно и силуэт. Поравнявшись с ней, Малфой шумно выдохнул. В темноте коридора его глаза были тёмно-серыми.

      — У нас немного времени, пока Филч делает обход, — голос его был тихим, почти мелодично звуча в ушах девушки.

      Она быстро кивнула, и они, зайдя за угол, нырнули за небольшую дверь.

      — Люмос, — шепнула Гермиона, и свет озарил комнатку.

      Стеллажи с полками занимали три стены, но вещей на них было не так уж и много.

      Гермиона ощущала молчаливое присутствие Малфоя в комнате.

«Слишком мало места. Он слишком близко».

«Гермиона, твоё сердце, кажется, просто граммофоном стучит. Его слышно, наверно, отсюда до Лондона».

— Начни с того края, — шепнул он ей на ухо, и она почувствовала, как мурашки побежали по спине.

«Мерлин, спаси меня».

Гриффиндорка подошла к стеллажу. Увеличенное расстояние дало ей силы вернуть себя обратно в каморку Филча и вспомнить зачем они здесь.

      — Как они выглядят? — спросила девушка.

      — Карманные часы, белое золото с изумрудами по циферблату, на цепочке. Сзади гравировка «Малфой», — ответил ей слизеринец.

      Повисла тишина, и они внимательно осматривали полки.

      — Ты, кажется, удивился тому, что я искала информацию, — как можно непринуждённее сказала Грейнджер.

      — Думал, твоя голова занята другими мыслями, — спокойно ответил Малфой.

      Гермиона посмотрела на него украдкой, но его лицо не выражало ни одной эмоции.

      — Какими? — спросила она.

      «Я думаю о тебе днями и ночами! Мерлин! Какие ещё мысли?»

      — Может, о своём парне, — холодно сказал он. — Ты ведь скучаешь по Уизли.

      — Что? — она замерла от его слов. — Он… Он мне не парень.

«Откуда он это взял?»

Малфой оторвал взгляд от полок и посмотрел на неё. Гриффиндорка пыталась прочитать его мысли, но ни одна эмоция не считывалась. Разве что, скулы были плотно сжаты, а желваки двигались от напряжения.

      — Мы с Роном — просто друзья. Я скучаю по нему, как по другу, — зачем-то добавила она.

«Ну и какого соплохвоста ты ему это говоришь? Ему-то какое дело».

«Ты будто отчитываешься перед ним. Грейнджер, прекрати себя вести, как дура! Он к тебе ничего такого не чувствует».

— О, вот как, — Малфой отвернулся, и гриффиндорка опять осталась в догадках.

      — А ты? У тебя есть девушка? — выпалила Гермиона и только после того, как озвучила, поняла смысл сказанного.

«Будь проклят этот язык! Зачем ты это спросила? Для чего, блин? Сейчас он начнёт издеваться. На, Грейнджер, держи! Примите, распишитесь. Стала посмешищем».

— Есть одна девушка, — на её удивление, неторопливо ответил слизеринец. — Я не могу оторвать от неё глаз на уроках.

      — О… Понятно, — ответила Гермиона, слегка выдохнув.

«Поняла? Всё? Успокоилась?»

«Ему кто-то нравится! И это не ты! У вас совместное зельеварение, и он никогда, блин, никогда на тебя не смотрел».

«Так что запихни все свои фантазии в дальний ящик, а ключ потеряй!»

«Мерлин, почему ты такая глупая?»

«Он просто дружелюбно настроен и не плюётся ядом, а ты себе напридумывала».

Гермиона отвернулась, тщательно просматривая полки.

«Их здесь нет. Тут нет этих часов».

Разочарование вытеснило все остальные эмоции. И вызвано оно было не только отсутствием семейной реликвии.

      Её взгляд ещё раз прошёлся по полкам и остановился на старом плеере. Гриффиндорка поднесла его поближе к палочке и нажала кнопку «play». Магловский аппарат щёлкнул, и послышались очень знакомые негромкие мотивы.