Олег с Натальей сорвались со своих мест и устремились им на встречу.
Валерий и Ирина, минуя Павловых, с боевым настроем окружили расположившуюся в креслах американскую журналистскую братию. И опять повисла некоторая пауза.
— Что тут происходит? — своим низким и громким голосом на русском языке поинтересовалась Ирина, разглядывая гостей.
— Ирина, Ирина, садись-ка вот на мое кресло. А я на диванчике посижу, — засуетилась Наталья, подсаживая к столу вновь прибывших.
Все, кроме супруги Павлова, могли бегло говорить на английском. Она же только понимала язык. Что считала своим минусом. Ребятишки, младший мальчик и старшая девочка, которые сейчас остались с бабушкой и дедушкой в России, в свое время не позволили ей довести до ума свой иностранный.
— Знакомьтесь, — стоя возле пришедших и обращаясь к гостям, произнес Олег. — Это мои коллеги, друзья и единоверцы, точнее, единомышленники. Супруги Шанины, члены нашей команды на форуме.
— Очень приятно, — американцы привстали и протянули в приветствии руки. Причем, Мери, улыбнувшись, добавила:
— Старший научный сотрудник лаборатории термодинамики института Теплофизики СО РАН Шанин Валерий Сергеевич. И младший научный сотрудник той же лаборатории Шанина Ирина Витальевна. Меня зовут Мэри Лайт. Это — Лон Свенсон, мы — журналисты.
— Браво, — удивился осведомленности американцев Валерий.
— И что вы еще про нас знаете? — поинтересовалась у Мэри Ирина.
За неё односложно ответил Лон Свенсон. «Интернет» — снова усаживаясь в кресло, сказал он и придвинул к себе детали своего фотоаппарата.
Остальные, тоже, уселись.
— Что-то случилось с устройством? — на своем английском поинтересовалась с диванчика Наталья.
— Нет-нет. Ничего. Куда-то пропала полная зарядка у аккумулятора. Ума не приложу, — несколько задумчиво ответил тот, поднимая в руке батарейку.
— Давайте, пожалуйста, продолжим, — деловито переключила внимание на себя Мэри. — Я не стану таиться, и задам вопрос в лоб: Вы все, и мистер Павлов, в частности, исповедуете то, что было сказано в выступлении? Насколько вы уверены, что Ум — это не есть Мозг, или Мозг — не есть Ум. С ваших слов это все выглядит так, будто Мозг — это HardWare, а Ум — это SoftWare. Одно материальное, другое, вроде как, состоит из логических ноликов и единиц. Не материальное. Если бы вы, мистер Павлов, или кто-нибудь из вас были программистами, то мне с уверенностью можно было бы сказать, что все это простая натяжка до некоего смысла.
Все молчали, а Олег в задумчивости посмотрел на Мери.
— Так, сразу, по вам и не скажешь, что вы являетесь тем, с кем можно вести подобную дискуссию. Извините, конечно. У вас, наверное, хорошее образование? — наконец, сказал он и, помолчав, добавил:
— Вот что. Вы мне скажите — это еще не интервью, и можно отвечать несерьезно? Или это уже является тем, за что у вас платят деньги. Простите мою меркантильность. Но, это для меня… для нас это важно знать. И еще. Если сказанное мной попадет в СМИ, то мне… нам важно знать, не увидим ли мы потом на разных страницах ваших изданий вашу же отсебятину за моей подписью? Может, какой-то договор составить? — спросил медленно и вежливо Олег.
Все остальные не вмешивались, слушая их разговор. Лон же продолжал задумчиво вертеть между пальцев руки извлеченный из фотоаппарата аккумулятор.
Мэри откинулась на спинку кресла.
— У вас тут можно курить? — спросил она.
Павлов осмотрел всех, подумал и сказал:
— Курите. Но, у нас в номере, по-моему, отсутствует пепельница. Хотя нет. Вот, она, — он, привстав, достал её своей длинной рукой с полки какого-то шкафчика и передал журналистке.
— Спасибо, — сказала она, извлекая из кармана легкой куртки пачку сигарет.
— Мистер Павлов! — продолжила она и, раскуривая и затягиваясь, выпустила дым в потолок. Пахнуло эпизодом из какого-то американского фильма. — Я согласна начать, если вы не против, здесь и сейчас. Правда, мистер Свенсон у нас оказался, почему-то, совершенно не подготовлен.
Она, даже, не взглянула на своего коллегу. Тот тоже ответил ей взаимностью, молча и глядя в потолок продолжал вертеть между пальцев аккумулятор.
— Если поверите на слово журналисту нашего известного на весь мир предприятия массового информирования. А наша аббревиатура и логотип, повсеместно известные, должны вам, конечно же, что-то говорить и, я надеюсь, внушать доверие. Если я заявлю, что перед выпуском текста в, так сказать, тираж вы будете его читать, и вместе со мной, с супругой корректировать и утверждать его окончательный вид. То, будет для вас этого достаточно, чтобы вы согласились и мы, все-таки, побеседовали? Все будет оплачено. — Мэри посчитала, что привела убедительные доводы. Но, тут же добавила: