Фей вздрогнул и прижал уши.
— Не может быть! Это просто страшная сказка!
— Если просто сказка, чего ты испугался? — спросил Дар, отряхиваясь от грязи.
— А вот тебе третья новость: мы собираемся отыскать его и остановить! — выпалила Эли.
— Немыслимо! Если он существует, то это невозможно! Это был бы конец нашего мира!
— Если бы его приход означал конец мира, не было бы легенд! — возразила Эли.
— Ну да, исчезнет ПОЧТИ ВСЁ, — возмутился фей и пошёл дальше через частокол сорняков. — Останется какая-нибудь горстка фей, чтобы пересказать историю своим детям. Это всё меняет. Через тысячелетия возможно всё снова наладится!
— Может, хочешь пойти с нами, раз всё равно мир обречен? — спросил Дар.
— Ха! И первым сложить крылья? Нет уж, спасибо! Я предпочту выжить и рассказать историю о трех храбрых героях, которые дали время нам всем спастись! — гордо заявил Эльткарум и засиял зеленым светом. — В моей истории вы будете взрослыми, вы не против?
— Нет, — хихикнула Эли. — Как храбрые герои могут отказать спасителю, что помог им преодолеть часть пути?
— Мы, кстати, почти дошли, — довольно ответил Эльткарум и ускорился. — Сейчас будет обрыв. Аккуратно.
Дар догнал фея перед крутым склоном. Внизу перед ними простиралась широкая река. Дар попытался представить, чем бы всё это ему показалось, если бы он не уменьшился. Наступил бы ногой в воду и не заметил. Может, сморщился бы, если бы промочил носки. Дар осознал, что для фей, желторотиков и человеточек они были настоящими великанами.
— А почему аномалия не действует на фей? — спросил Дар.
Эльткарум пожал плечами:
— Действует. Считается, что наши предки так долго жили в этой аномалии, что, даже выйдя из неё, уже не смогли вернуть размер. Спуск опасный, не спешите, — сказал он и взлетел.
Дар стал спускаться первым. То он снова проваливался между комьями земли, то почва осыпалась, унося его с собой вперед. Но вскоре все друзья уже шли, виляя между высокими столбами зеленых травинок, к реке.
Вода журчала очень тихо, успокаивающе.
Фей улетел и вскоре вернулся, изо всех сил таща по земле перед собой крупную скорлупу ореха. Посередине к ней был приделан парус из листочка, а к корпусу привязаны весла.
— Но прежде: требую ещё историю! — сказал фей, пыхтя. — С каждого должно быть минимум по одной! А вас трое!
— Как нам повезло: ты как раз уже услышал все три, — с лукавой улыбкой ответила Эли. — Сам вспомни, я сказала «а вот тебе третья новость», а ты начал фантазировать, как сложишь о нас легенды!
Фей нахмурился, но промолчал.
Дар с восхищением подумал, какая Эли хитрая. Наверняка сейчас бы еще долго рядились с этим феем, он мог специально воротить носом от их историй.
Дар взялся за скорлупу и кивнул Тилю. Вместе они перенесли кораблик на воду.
— Это безопасно? — спросил Тиль Эльткарума.
Тот всё ещё был сердит и обижен.
— Мы просто спешим. Но если сопроводишь нас и в плавании, возможно, услышишь от Дара, что феи и другие существа делают у нас в школе, — улыбнулся ему Тиль, а потом помог Эли и Мраку взобраться на борт.
Эльткарум сразу смягчился. Когда все сели в кораблик, он оттолкнул его, направив в поток.
— Я с вами недолго. Мне нельзя выходить из аномалии, — сказал он, с жадным любопытством таращившись на Дара. — И что они там делают?
Глава 7
Кораблик, подхватанный течением, весело несло вперед. Эли держалась за мачту и смотрела на играющие на гребнях воды солнечные блики. Эльткарум не прекращал мечтательно вздыхать после рассказа Дара о том, как он веселился с феями в школе.
— А почему путь проложили по реке? — спросил Тиль. — Уж ведьмы могли, наверное, и другую тропу наколдовать до того, как магия иссякла…
— В лесу много хищных растений. Думаешь, шутил, говоря, как вам повезло, что я оказался рядом? Если бы не я — стали бы завтраком какой-нибудь росянки. Это только по тропе, по которой мы прошли, растут спокойные растения.
— Как думаешь, тот жуткий путник, что к тебе пристал, он далеко успел уйти? — резко повернулась к нему Эли.