Выбрать главу

Джулия нахмурилась. Ее охватили тревожные предчувствия. Разве Грешем не является одним из закадычных друзей Джека, вернее, Ратледжа? Из шпионских донесений она знала, что эти двое часто составляли компанию друг другу.

– Вы наблюдали за школой, – начала Джулия. – И именно благодаря этому узнали, что Тео каждое утро ходил в каретный сарай, где спал мистер Джекман. Уверена, вы его видели.

– Я приходил, только чтобы посмотреть на мальчика. Почему я должен замечать всякий сброд, который работает на вас?

– Мистер Джекман не сброд, – капризно сказал Тео. – Он мой учитель математики, и когда он нас найдет, он вас побьет. – Мальчишка сжал кулаки и сымитировал кулачный бой. – Бац, бац!

– Ха, побьет меня? Пусть попробует. Я много тренировался на боксерском ринге. – Грешем направил на них пистолет. – И вообще хватит болтать. Если ты не сделаешь так, как тебе сказали, я убью твою мать. Ты ведь не хочешь этого, правда?

Тео смиренно положил руки на колени и молча покачал головой. Джулия стиснула зубы, чтобы не выплеснуть свой гнев.

– Запугиванием вы ничего не добьетесь.

– Я поступлю еще хуже, если он не поможет убедить моего отца поделиться со мной деньгами. – Экипаж замедлил ход, и Грешем, подняв штору, выглянул в окно. – Мы приехали. С этой минуты ты, – он посмотрел на Тео, – должен называть меня «папа». Это понятно?

Джулия кивнула мальчику.

– Да… папа, – сдавленным голосом произнес Тео.

– Отлично! Перед новым дедушкой ты должен произносить это слово как можно чаще.

Грешем открыл дверь и вышел из экипажа. Он быстро огляделся вокруг, пока Джулия с Тео выбирались из экипажа. Порыв холодного ветра опустил на лицо Джулии вуаль со шляпки, лишив ее возможности рассмотреть место, куда они прибыли. Она откинула тонкую ткань и внимательно осмотрела темную улицу и огромный дом.

То, что она увидела, поразило ее. Во времена выхода в свет она была на балу в этом доме. Джулия вспомнила отца Грешема, сердитого джентльмена с проницательными карими глазами. Он тогда еще резко критиковал своего сына перед компанией гостей.

Неужели он до сих пор такой суровый? Легко ли будет убедить его подписать состояние в пользу распутного сына? Или он согласится доверить его опекуну в пользу своего внезапно обретенного внука?

От этой весьма реальной возможности Джулию бросило в дрожь. Если такое произойдет, Грешем захочет надолго оставить Тео в своем подчинении. Но она никогда не позволит, чтобы ее сын оказался во власти человека, который так поступил с Беллой.

Грешем махнул пистолетом, подавая знак следовать за ним. Джулия с отчаянием глянула в сторону кучера. Он безучастно смотрел вперед, как и у дома Грешема, когда Джулия взывала к его помощи. Если бы не пистолет в руках этого негодяя, она могла бы схватить сына за руку и со всех ног побежать по улице.

Но лучше пойти на уступки, лучше проглотить свое отвращение, лучше не рисковать и не подвергать опасности Тео, пока она не придумает более безопасный способ спасения.

И все же предстоящий спектакль ужасно раздражал Джулию. Ей была ненавистна идея обманывать умирающего. И больше всего она переживала, что Тео замешан в этом грязном деле. Ей было жаль чистую детскую душу, ведь он был еще слишком мал, чтобы участвовать в играх мерзкого человека.

Отец Тео. Эта ошеломляющая правда вызвала в Джулии бурю ярости. Но она не должна думать о жестокости, с которой этот человек совершил преступление против ее сестры. Она не должна позволять себе отвлекаться от своей основной цели – спасти Тео.

Грешем толкнул дверь, и они вошли в дом. В канделябрах на стенах горели свечи, освещая огромный холл, отделанный позолотой. Лакей в белом парике и малиновой ливрее поспешил к ним навстречу. Он поклонился Грешему, который торопливо спрятал пистолет во внутренний карман.

– Добрый вечер, сэр. Ваш отец ждет вас. – Лакей повернулся к Джулии: – Могу я взять плащ?

– Моему сыну нужно в туалет. Вы покажете нам, куда идти? – С этими словами Джулия сжала плечо Тео, словно умоляя его подтвердить ее слова.

– Пожалуйста, сэр, мне надо туда прямо сейчас, – подхватил Тео, переминаясь с ноги на ногу.

Молодой лакей был сбит с толку.

– Сюда, пожалуйста…

– Я сам отведу его, – перебил Грешем и, схватив Тео за руку, потащил его к мраморным ступенькам широкой лестницы. – Мы идем наверх, леди, следуйте за нами. Я уверен, вы не захотите оставаться здесь в одиночестве.

Джулия поспешила за ними. Эта хитрость – единственное, что пришло ей на ум, чтобы отвлечь Грешема от Тео. Поверил ли он этой уловке?

Поднявшись по лестнице, Грешем резко повернул направо.

– Я пойду с тобой, а твоя мама подождет здесь, – обратился он к Тео, одновременно указывая Джулии на позолоченный стул в коридоре. – Ты же не захочешь, чтобы леди наблюдала за процессом, правда?

– Мне никуда больше не надо идти. – Тео вырвался от Грешема и схватил за руку Джулию.

– Обманщик! – Грешем неприятно рассмеялся. – Неужели ты действительно думал, что я отпущу тебя одного?

– Оставьте его, – попросила Джулия, заслонив собой Тео. – Вы пугаете его, разве не видите? Так можно все испортить.

– Его надо слегка усмирить. Детей должно быть видно, но не должно быть слышно. Ваш мальчик слишком беспокойный…

Грешем замолчал, потому что в конце коридора открылась дверь и появилась молодая женщина с белокурыми волосами. На ней было бледно-зеленое платье, подчеркивавшее белоснежные плечи и лебединую шею. Заметив их, она быстрыми шагами пошла к ним.

– Проклятие! – выругался Грешем. Он открыл какую-то дверь и затолкнул туда Тео и Джулию. – Сидите здесь и не выходите, пока я не позову, – прошипел он.

Удерживая Тео за руку, Джулия заметалась по богато отделанной в темно-синих и золотистых тонах спальне. На столике у кровати горела лампа. Есть ли здесь другой выход? Обнаружив закрытую дверь, Джулия устремилась к ней, но оказалось, что это всего лишь гардеробная комната.

Тео подошел к окну и раздвинул шторы.

– Давай спрыгнем! Упадем в кусты и спасемся!

Джулия подошла и встала рядом с ним. В желудке все скрутилось в тугой узел, когда она увидела расстояние до земли.

– Нет, дорогой, мы сломаем все кости, если сделаем это.

– Мистер Джекман спасет нас. Он придет и выручит нас обоих.

Восхищение, которое питал Тео к Джеку, больно ранило сердце Джулии, Он ведь не знает, что объект его преклонения – колосс на глиняных ногах. Но возможно, в данный момент ему необходимы такие иллюзии, поэтому Джулия не стала поправлять его.

Она осмотрела комнату, размышляя, чем можно воспользоваться в качестве оружия. На столе стояла шкатулка с драгоценностями. Джулия покопалась в ней и вытащила брошку с изумрудами.

В коридоре послышались громкие голоса, и Джулия услышала, как поворачивается ручка двери. Она торопливо закрыла шкатулку и отскочила в сторону. Дверь распахнулась, и в комнату стремительно вошла белокурая женщина.

– Кто вы? – спросила она у Джулии.

– А вы кто? – вопросом на вопрос ответила Джулия, удерживая Тео у себя за спиной.

На лице женщины мелькнуло удивление, но она быстро взяла себя в руки.

– Меня зовут мисс Эвелин Грешем. Мой дядя очень болен, и я не позволю, чтобы Джордж таскал в этот дом девиц легкого поведения.

– Тебя не касается, что я делаю, – проворчал с порога Грешем.

– Нет, касается, потому что ты привел свою подружку в мою спальню. Я ночую в этой комнате, чтобы иметь возможность посидеть рядом с твоим отцом. Между прочим, ты тоже должен делать это.

У Джулии закружилась голова. Эвелин Грешем. Бывшая невеста Джека. Богатая наследница, которая дала ему отставку, потому что из «Записок повесы» узнала, что он продолжает играть в азартные игры.

Джулия поняла, что с жадностью изучает мисс Грешем. Значит, вот какую жену выберет Джек из своего круга. Изящную голубоглазую красотку со снобистским выражением лица без малейших признаков сердечности и душевной доброты. Джулия знала подобных женщин. Надменные леди, которые считали себя лучше всего человечества только из-за своего богатства.