— Нет, это был мой радист Мидзуки, — ответил Футида.
— Я думал, вы моряк, а не жалкий юрист, — заметил Гэнда.
— Я и есть моряк. И как моряк, я хочу знать, что это за установка.
— Мне нечего вам о ней рассказать. Не думаю, что и инженеры что-то знают.
Коммандер Футида начал злиться.
— А должны уже знать, Гэнда-сан. В их распоряжении было несколько месяцев. Они нашли какие-нибудь документы?
— Вряд ли. — Гэнда пожал плечами.
— Они должны быть! — воскликнул Футида. — Если документов нет, значит, американцы их уничтожили. А зачем американцам их уничтожать? Значит, устройство в Опане для них очень важно. Для чего им ещё так поступать?
— Вам следует вести себя осторожнее. Иначе, скоро с вами вообще перестанут разговаривать.
— Значит, думаете, я сошёл с ума? — прорычал Футида. — Знаете, кого я хочу послушать? Американцев, которые работали над этой штукой. Они знают, что это и мы из них это знание вытащим. Некоторые — наверное, большинство — всего лишь призывники. Им нет никакого дела до того, с чем они работают.
— Тогда, вперёд. Найдите их. Допросите. Пока вы этого не сделаете, счастья вам не видать. Очиститесь. И вам станет лучше. — Говорил Гэнда так, словно рекомендовал слабительное.
— Так и сделаю. А вам точно говорю — там что-то важное.
Гэнда снова пожал плечами и сказал:
— Возможно. Я не уверен, но такое возможно. Надеюсь, вы правы.
— Я всё выясню, — сказал Мицуо Футида.
Джим Петерсон был напуган. Как и все в лагере военнопленных в Опане. Они практически не видели самолёты, что бомбили Оаху. И Петерсон понимал, почему. Опана находилась чёрте где. Над ней даже просто пролетать было бессмысленно.
И поделать он ничего не мог. Никто ничего не мог сделать. Заключённые лагеря могли лишь сидеть за забором из колючей проволоки, смотреть на зеленеющие окрестности и синюю полосу океана на севере, и умирать с голоду.
Джиму даже хотелось, чтобы япошки совсем перестали их кормить. Тогда всё закончится. Ему казалось, с каждым днём он постепенно сходил с ума. Думать он мог лишь о скудном завтраке и ужине.
— Знаешь, я совсем перестал думать о женщинах, — сказал он как-то Презу МакКинли через несколько дней после налёта.
Сержант что-то пробурчал. Петерсон решил, что так он выражал удивление.
— Я тоже, — сказал МакКинли. — Поверь, девок я люблю, хоть на что можно поспорить, но мой болт сейчас и краном не поднять.
— Та же херня, — сказал Петерсон. — По девкам хорошо, когда живот полон. А, когда нет… о них сразу забываешь. — Он оттянул пояс. С каждым днём его талия становилась всё тоньше. Когда он только здесь появился, то застегивал пояс всего на несколько дырок. Но вскоре дырки закончились и он выменял пояс на что-то более ценное, а для поддержания штанов он раздобыл веревку. «Скоро длины концов хватит, чтобы самому повеситься», — подумал он. Несколько человек уже покончили с собой. Может, решили не давать такой возможности япошкам.
МакКинли посмотрел на северо-восток, туда, откуда прилетели В-25, туда, где располагался материк.
— Интересно, попробуют ли они отвоевать Гавайи у япошек.
— Не если, а когда. О нас не забыли. Поэтому и прилетели бомбардировщики.
— И смогут ли? — не унимался МакКинли.
Настала очередь Петерсона ворчать. Японцы не должны были застать американские войска врасплох. Но им это удалось. Джим и представить не мог, чтобы американцам удалось провернуть тот же маневр. Сколько всего япошки успели уничтожить, прежде чем высадить наземный десант? Даже если американцы высадятся, японцы будут драться как бешеные хорьки, защищая то, что сумели завоевать.
На утреннем построении, после переклички, они не отпустили всех на завтрак, как раньше. Стоя в строю, Петерсон с подозрением оглядывал охранников. Что ещё они там задумали?
В лагере в сопровождении коменданта и нескольких охранников появился нервный азиат, одетый в западный костюм, вероятно гавайский японец. Японский офицер произнёс фразу на своём языке. Местный перевёл её на английский:
— Следующим заключённым выйти из строя… — Комендант перёдал ему листок бумаги. Японец зачитал вслух несколько имен.
Вперёд вышел озадаченный лейтенант и несколько рядовых. Петерсон задумался, что же они натворили и что японцы собирались с ними делать. За прошедшее время он уже стал свидетелем такого количества публичных казней в назидание другим, что хватило бы на всю эту жизнь и несколько следующих.
Но, к его удивлению и облегчению, ничего ужасного не произошло. К вышедшим подошли охранники и куда-то увели. Их не били, не пинали, ничего подобного. Вежливо с ними, конечно, тоже не обращались, Петерсон с трудом мог представить вежливого японца. Они были очень напряжены, что само по себе подозрительно.