Выбрать главу

Симицу распределил расписание ночных дежурств. Одним из преимуществ его невысокого звания было то, что он имел право раздавать подобные указания, а не исполнять их сам. Капрал завернулся в одеяло и уснул. Хоть он и поел, из-за усталости твердая земля показалась ему мягче койки в казарме в Гонолулу.

Подъём засветло его нисколько не обрадовал. Он чувствовал себя измученным и больным. Зевая, капрал потянулся и размял затекшие мышцы и суставы. Затем он справил нужду на рисовом поле. Рядом с той же целью выстроились другие солдаты.

После завтрака, полк снова тронулся в путь. На какое-то время Симицу почувствовал себя собственным дедом, за исключением того, что дед сражался на первой японо-китайской войне и постоянно рассуждал о том, как расслабилось молодое поколение. Затем мышцы сдались и капрал начал уставать. Усталость — это не страшно. После вчерашнего марша он имел полное право устать.

— Море! Море! — закричал кто-то впереди, указывая в сторону Тихого океана.

— Это то же самое море, которое омывает берега Японии, — заметил Ясуо Фурусава. Разумеется, он оказался прав. Как и все прочие он пересек его на «Нагата-мару». Развернуться на судне было практически негде, но море не везде было одинаковым. Вода здесь теплее, голубее и, за исключением северного побережья зимой, намного спокойнее.

— Помните, какие были волны во время высадки? — спросил Симицу. — Чуть кверху ногами нас всех не перевернуло. А, ведь, могло быть и хуже. Мы вообще могли не добраться до берега. Не знаю, что бы мы тогда делали. — Впрочем, кое-какие мысли у него имелись. Так или иначе, но они попытались бы добраться до берега. Они проделали столь долгий путь не для того, чтобы отсиживаться в трюмах десантных кораблей.

— Если американцы попробуют высадиться сейчас, эти волны не станут им помехой, — сказал капрал Аисо. — Летом тут тихо и спокойно. Ну и нам будет проще отстреливать их прямо с берега.

— Если флот будет работать как надо, никто здесь не высадится, — сказал Симицу.

— Если бы флот работал, как надо, нас бы не бомбили, — возразил Аисо. — Если бы флот работал, как надо, американцы не обстреливали бы нас с подлодок и не шарились вокруг островов.

— Ну, это же флот, — ответил на это Симицу и все поняли, что он имел в виду. «Чего ещё от них ожидать?», — словно хотел сказать капрал. Разумеется, матрос бы сказал: «Ну, это же армия». И голос его звучал бы так же наполовину раздражённо, наполовину удивлённо. Ни один из родов войск не считал, что другие имели представление о своих обязанностях.

Когда полк вошёл в Халеиву, что неподалёку от северного побережья Оаху, Симицу решил, что сейчас они повернут направо и пойдут на восток. Высаживался он в окрестностях Ваимеа, и путь от Гонолулу напоминал ему кинопленку, которую прокручивают в обратную сторону. Когда полк повернул налево, капрал задумался. Мимо тянулись пляжи, земля за ними выглядела приветливой и дружелюбной, она, словно, сама приглашала её занять. Во время японской высадки всё казалось иначе. На юге и на западе возвышались горы, но вся долина была засеяна рисом.

Неподалёку в небе появились истребители с Восходящим солнцем на крыльях. Когда они прогремели над головами солдат, Симицу улыбнулся. Горстка самолётов, которую американцам удалось поднять в воздух, нанесла ущерб, пропорциональный их количеству, пока «Зеро» их не посбивали. В отличие от американцев, Япония не позволит застать себя врасплох. Самолёты служили подтверждением этому.

Окопы, которые американцы вырыли, чтобы остановить японскую армию, поросли травой. Эта трава и дожди сгладили их очертания, им помогли воронки от снарядов и бомб, которыми японская армия гнала американцев прочь от берега.

Лейтенант Хорино привёл взвод к линии заброшенных американских окопов.

— Будем их восстанавливать, — сказал он, что, конечно же, означало «Вы будете их восстанавливать». Сам он за лопату браться не станет. — А как восстановим, будем сдерживать американский десант, если флот опять облажается и проворонит их корабли. Если будет именно так, их кости придётся оттирать песком. Ясно?

— Hai! — выкрикнули солдаты. Капрал Симицу тоже кричал.

— Ни один американец не должен ступить на эту землю. Ясно?

— Hai!

— За работу!

В отличие от лейтенанта, капрал должен был работать наравне со всеми. Очищая траншеи и восстанавливая отвалы, Симицу поглядывал в сторону моря. Американцы неплохо выбрали позицию. Если бы не самолёты и корабельные орудия, они бы её удержали. «Но мы удержимся», — думал капрал и швырнул на отвал очередную лопату земли.