Ещё один хороший вопрос. Симицу не знал, как на него ответить. С того момента, как оперативная группа начала утюжить Оаху прошёл уже день. Посчитали ли американцы этот удар единственным, или всё-таки ждут наземного вторжения? Симицу бы ждал, но он не знал, как думали американцы.
Лейтенант Ёнэхара ответил на этот вопрос по-своему:
— Неважно, есть ли на берегу американцы или нет, рядовой. Если они там, мы их разгромим. Если нет — пойдём вглубь острова, найдём их и разгромим. Ясно?
— Ясно, господин. Благодарю, господин. — Вакудзава мог сколько угодно тупить и дурачиться, но он не был настолько глуп, чтобы проявлять неуважение к офицеру. Тот, кто решался на подобное, очень быстро жалел, что появился на свет.
Небо стало ещё светлее. Солдаты принялись указывать вперёд и кричать «Земля!».
— А вы чего ожидали, когда садились на катер? — поинтересовался Симицу. — Что нас бросят посреди океана? — Бойцы засмеялись. Некоторые, вероятно, не думали, что их посадят на десантные катера. Большинство солдат поступало так: они воспринимали окружающую обстановку по мере её изменения и не беспокоились ни о чём, пока что-либо не произойдёт.
— Тут так тепло и воздух так приятно пахнет, — сказал Вакудзава. — Здесь погода явно лучше, чем на Курилах.
— Hai! — согласились с ним несколько солдат. Может, в Сибири погода была хуже, чем на Курилах, а может и нет. В конце концов, на северных островах дуют именно сибирские ветра.
Пулемёты на катерах начали стрелять. Симицу проследил за полетом трассеров и заметил самое ужасное, самое жуткое, что можно представить в жизни. На флотилию катеров заходило звено американских истребителей. Их орудия начали мигать. Пули поднимали из воды фонтанчики брызг. С других катеров послышались крики, значит, не все пули попадали в океан.
Внезапно американцы прекратили атаку и бросились врассыпную. За ними, подобно соколам, устремившимся за голубями бросились японские истребители. Такео Симицу издал бессвязный крик радости и облегчения. Один американский самолёт загорелся и, крутясь, упал в воду. Сразу же следом за ним рухнул другой. Что случилось с третьим самолётом, Симицу не заметил, но обратно тот не вернулся. А остальное неважно.
— Встречу пилотов этих «Зеро», куплю им столько сакэ, сколько они смогут выпить! — провозгласил Вакудзава. — Я уж думал, нам конец.
— Флот не позволит, чтобы нас уничтожили, — сказал лейтенант Ёнэхара. Он мог бы сказать и больше. Вакудзава продемонстрировал не только отсутствие уверенности, но и недостаток боевого духа. Однако командиру взвода удалось их восстановить. Может, он тоже был встревожен. Симицу знал, что был, но виду офицер не показал.
Он посмотрел на юг. Солнце уже выглянуло из-за горизонта, осветив пустынные пляжи, пальмы за ними и покрытые джунглями горные склоны в глубине острова. Перед глазами Симицу предстал самый прекрасный пейзаж, что он когда-либо видел. Здесь всё казалось таким умиротворённым. Впрочем, это ненадолго.
На пляж накатывали волны. Симицу они показались довольно большими. Сможет ли катер подойти к берегу и не перевернуться? Капрал надеялся, что сможет. Скоро они все это выяснят.
С берега по ним начали стрелять из пулемётов. С катеров начали стрелять в ответ. По японцам начало бить что-то крупнокалиберное, судя по всплескам на воде. «Зеро» бросились на пляж. Впереди появились пикирующие бомбардировщики. Они тоже бросились вниз. Стрельба внезапно прекратилась.
Несколько пулемётов продолжали стрелять. Несколько пуль срикошетили от металлического щита, защищавшего рулевого матроса. Когда одна из пуль пробила защиту, какой-то солдат вскрикнул. Симицу воевал в Китае. Он бывал и под более плотным огнём, чем этот. Подобный опыт каждый солдат должен пережить самостоятельно. Новичкам всегда тяжело и страшно.
— Если американцы продолжат так стрелять, у них патроны закончатся, когда мы высадимся, — сказал Вакудзава.
— О, пару патронов они точно приберегут, — ответил на это Симицу. — Может, даже три. — Несколько первогодок восприняли его слова всерьёз и важно закивали. Впрочем, основная масса, служившая в армии дольше, рассмеялась.
Кто-то указал на воду, туда, где волны расходились в стороны.
— Кто это? Что они делают? Они там с ума посходили!
В сторону пляжа на длинных досках направлялись двое почти голых мужчин. Мимо них в обоих направлениях свистели пули, но они, кажется, не обращали на них никакого внимания.
Они оседлали волну и двигались бок о бок. Симицу заворожённо смотрел на них. Таких навыков обращения с доской он прежде не встречал.