Выбрать главу

– Дайте мне малышку, а мой товарищ поможет вам, – предложила Санриза.

Старик не без колебаний отдал плачущую девочку незнакомке. Санриза бережно взяла ребёнка и, уложив поудобней на руках, начала укачивать. Малышка постепенно успокоилась и затихла.

– Вы умеете обращаться с детьми… Есть свои?

– У меня есть кое-какой опыт… – уклончиво ответила женщина. Ярс бросил на подругу любопытный взгляд, но промолчал.

Облокотившись одной рукой о руку Ярса, а другой зажимая рану в боку, старик поковылял по улице, показывая дорогу. Санриза шла позади, неся на руках уснувшую девочку.

Глава 4

Дом, где старик снимал квартиру, оказался неподалеку – на соседней улице. Спустя несколько минут они поднялись по шаткой деревянной лестнице и вошли в тёмное затхлое помещение. Старик зажёг масляный светильник и опустился на скрипучее ложе. При свете лампы Санриза смогла рассмотреть его получше. Она увидела, что весь камзол, с правой стороны, пропитался кровью, и вид у старика стал совсем плохой. Он с трудом дышал и сильно побледнел. Заметив внимательный взгляд девушки, мужчина слабо улыбнулся.

– Что, дела мои плохи?

– Выглядите вы не очень хорошо. Позвольте, я осмотрю вашу рану, – предложила Санриза.

– Не стоит терять время… Я сам чувствую, что жизнь подходит к концу. Жаль, что не успел выполнить данное обещание… – голос старика прерывался и слабел с каждой минутой. – Сударыня, я не знаю вашего имени, но оно мне уже ни к чему… Я вижу, вы благородного происхождения, и чувствую, что честный человек, поэтому осмелюсь просить об одолжении… Спасите это невинное дитя, грех родителей которого подверг его жизнь опасности… Вон там, в углу, под досками пола, спрятана шкатулка. В ней находится письмо, которое вы, если пожелаете или в том возникнет необходимость, отдадите девочке, когда она достигнет совершеннолетия… Деньги… которых должно хватить на достойную жизнь… Увезите её отсюда, потому что здесь… её ждёт смерть… или унижения… Уезжайте в Даммар… В Ашене… спросите… двенадцатый квартал, улица Трёх Храмов, дом семь… Этот дом специально куплен для… Теперь он ваш… Живите… Вырастите Тисиану… словно она ваша дочь… Заклинаю, сударыня… Поклянитесь… Дайте мне надежду… – Непослушными дрожащими пальцами старик стянул с руки перстень и протянул Санризе. – Покажете Керу…

– Клянусь именем своим и честью, что заменю малышке мать, – торжественно произнесла Санриза.

– Да хранят вас боги…

Старик закрыл глаза и расслабился. Тело тяжело упало набок и замерло в мёртвом оцепенении. Ярс наклонился и проверил пульс.

– Умер, – констатировал.

– Весёлая история… – пробормотала Санриза. – Теперь я одинокая мать с младенцем на руках. Хочешь стать папочкой?

– Почему бы и нет? – серьезно ответил мужчина. – Ты ведь дала клятву и обязана её выполнить. А я пообещал быть рядом с тобой до конца, значит, вполне могу заменить ребёнку отца.

– Я тебя обожаю, – улыбнулась женщина. – Кстати, старик что-то говорил о шкатулке и деньгах. Займись-ка поисками.

Ярс прошёл в указанный стариком угол, оторвал от пола несколько трухлявых досок и увидел углубление, в котором лежал свёрток. Положив его на стол, развернул старый шёлковый плащ и увидел небольшую резную шкатулку и увесистый кожаный кошель, туго набитый сказлотскими и даммарскими золотыми монетами большого достоинства.

– Да, если жить скромно, то этого хватит на «достойную жизнь», – протянул он.

– А теперь давай думать, что нам делать дальше… Если эту девочку ищут наёмники, то будет неразумно явиться с ней в гостиницу. Это вызовет естественное подозрение. Если супруг матери этой малышки очень высокопоставленная особа, то у него везде есть шпионы. Нам нужно вывезти девочку из города так, чтобы на это не обратили внимание…

– Тогда нам надо поменять гостиницу. Если мы приедем в другую уже с ребёнком, это не вызовет подозрений.

– Правильная мысль… Но мы не можем вернуться в нашу вместе. Кому-то придётся остаться здесь. И это будешь ты, дорогой. А я рано утром рассчитаюсь, заберу наши и приеду сюда.

– Целую ночь спать рядом с мертвецом? К тому же, я не умею обращаться с детьми… В отличие от тебя.

– Так учись, папочка! – усмехнулась женщина.

– А почему бы не остаться тебе? Я могу сделать то же самое, что и ты.

– Мы поселились, как супружеская пара. Я могу разыграть сцену о твоей, якобы, измене, и мне поверят и посочувствуют. А что скажешь ты, покидая гостиницу без меня?.. Так что спокойной ночи, милый. Не скучай. И не давай малышке плакать.

Санриза покинула гостиницу утром – не очень рано, чтобы не вызвать недоумения, и не очень поздно, чтобы не заставлять Ярса ждать и волноваться. Она собрала его вещи и забрала коня, сказав удивлённому хозяину, что «если этот бабник и пьяница проспится и явится, то пусть догоняет меня пешком». Хозяин понимающе улыбнулся, и Санриза благополучно покинула гостиничный двор.