Выбрать главу

— Зак, я хочу спать.

— Тогда почему ты смотришь фильм?

— Я не смотрю фильм!

— Что на тебе надето?

— Зак!

— На тебе ничего нет?

— Конечно, есть. На мне розовый…

— Розовый… а, это мой любимый. Он такой прозрачный, что ты как будто безо всего.

— Откуда ты знаешь? Ты что, копался в моих вещах?

— Я не хотел. Я открыл твой чемодан совершенно случайно.

— Зак, уже первый час. — Виктория начинала терять терпение. — Что тебе нужно?

— Я хочу знать, почему ты разочаровалась.

— О чем ты говоришь?

— Ты знаешь, о чем я говорю. Там, в Питчфорке…

— Зак, дело совсем не в тебе.

— А в ком?

Виктория услышала боль в его голосе. Надо ему все объяснить.

— Зак, поверь, дело не в тебе… а в… Джонни. — Джонни? А это кто такой, черт возьми?

— Призрак.

— Что?

— Помнишь объявление на стене, там изображен разбойник, владелец салуна? Его звали Джонни Болеро, помнишь? Я знаю, это похоже на бред, но я уверена, что он был в комнате с нами.

Зак выругался.

— Значит, ты вдруг застыла, потому что призрак наблюдал за нами?

— Не только наблюдал.

— Не только наблюдал… а что еще, черт возьми, могут делать призраки?

— Ладно, забудь об этом, Зак. Я знала, что ты мне не поверишь.

— Послушай, Виктория, я знаю, какая ты выдумщица. Ты сама это признаешь. Что такого ужасного, если какой-то призрак находится в комнате, где мы занимаемся любовью? Конечно, это немного необычно… — Он засмеялся так, как будто сам не верил в то, что говорит.

— Зак, я думаю, он считает, что я Сара. Когда ты целовал меня… — Боже мой, если он считает, что призрак, наблюдающий за ними, — это просто немного необычно…

— Что?

— Я чувствовала, как он ласкает меня. — Наконец это произнесено. Она сказала ему. Она ожидала взрыва хохота.

— Вот почему ты вдруг застыла? — Да.

Последовало долгое молчание.

— Зак, ты еще там?

— Да. Я думаю.

— Думаешь, что я сошла с ума, да? — Виктория начала нервничать.

Опять длинная пауза, потом он сказал:

— Сойти с ума — это понятие относительное. Это я с ума по тебе схожу. Ты мне веришь?

— Да.

— И все еще хочешь выйти за меня замуж? — спросил Зак и замолчал, как будто замер, не дыша.

— Да. — Как странно, что она приняла предложение выйти замуж здесь, в этой мерзкой комнате. Наверное, это было самое приличное предложение в этих стенах.

Но Зак еще, оказывается, не закончил.

— Выйдешь за меня замуж в Питчфорке?

— Но почему в Питчфорке?

— Потому что мне надо рассчитаться с Джонни Болеро, — сказал он. — Может быть, мы оба ненормальные, но я тоже кое-что чувствовал в Питчфорке. Что-то такое, чего я до сих пор не могу объяснить. Просто я знаю, что нам надо туда вернуться.

Следующий день Виктория провела в магазинах одежды, а Зак ездил по каким-то таинственным делам. Когда они встретились за ужином, уже наступил приятный, теплый вечер. Они решили поесть на свежем воздухе, во дворике ресторана. Попробовав знаменитый канзасский бифштекс, они отпраздновали предстоящее бракосочетание шампанским, от которого у Виктории защекотало в носу и началась икота.

Как она ни пыталась выведать у Зака его планы относительно их свадьбы в Питчфорке, он говорил, что это будет сюрприз, свадебный подарок.

— Скажи, что именно ты купила сегодня из одежды? — спросил Зак, когда они вышли из ресторана.

— А это мой сюрприз, — ответила Виктория.

Зак нанял настоящий конный экипаж, и они поехали кататься по городу, наслаждаясь видами и обществом друг друга. Хотя огонь страсти все так же пылал между ними, появилось и новое чувство спокойной, уверенной любви и взаимопонимания.

Когда лошади остановились у фонтана «Нептун», Виктория вышла и бросила в него монетку на счастье. Они резвились как дети, снимая напряжение, которое скопилось в них во время пребывания в Питчфорке.

Зак снял для них номер в гостинице «Плаза», но их решение пока не спать вместе осталось в силе. После горячей ванны они легли, и Зак сразу же уснул спокойным сном.

Виктория же не могла так быстро расслабиться.

Наконец она тоже уснула. Но это был неспокойный сон.

Глава 8

Виктория и Зак приехали в Питчфорк вечером. Солнце клонилось к горизонту, а на лавочке возле салуна «Серебряная шпора» сидел тот самый старик, которого Виктория встретила возле ручья. Еще двое мужчин стояли, прислонившись к опорному столбу, оба были усталыми и пропыленными.

— Что они здесь делают? — спросила Виктория, удивленная этой встречей.

— Старик — мой друг. Двух других он нашел сам. Они нужны для работы, которую давно уже надо было сделать.

— Так ты знаешь этого старика?

— Да, но я тебе объясню все позже. Сейчас надо отдать должное Джонни Болеро. Эти трое все подготовили.

Виктория нехотя согласилась, сама удивляясь своей покладистости, так как он до сих пор не посвятил ее свои планы.

— Значит, один из них парапсихолог? — предположила она, оглядывая троих мужчин. — Не совсем, — усмехнулся Зак. — Один из них священник, два других — свидетели.

Он обошел машину вокруг и открыл дверцу с ее стороны.

— Только не говори, что священник — этот старик, — недоверчиво сказала Виктория.

Но он единственный из всех троих подходил для этой роли — на нем был костюм.

— Он почти удалился от дел. Здесь есть молодой священник, но мистер Парсонс… Клянусь Богом, — сказал Зак, смеясь, — мистер Парсонс выполняет отдельные поручения, когда молодой священник слишком занят.

Они подошли к салуну, где мистер Парсонс ждал их с протянутыми в приветствии руками.

— Здравствуйте. Это Люк и тоже Зак, — сказал он, указывая на двух мужчин.

— Мистер Парсонс, разрешите представить вам мою невесту. Виктория Стоун, — сказал Зак.

— О, мы уже встречались, — сказал старик. — Может быть, я уже старый, но никогда не забываю хорошеньких девушек.

— Возьмите себе, ребята, холодной выпивки там, в багажнике, — сказал Зак, передавая Люку ключи. — Мистер Парсонс, мы будем готовы через полчаса, если это вас устроит.

— Отлично. Самое главное — закончить до заката солнца. Мистер Парсонс начал листать свою Библию, а Виктория и Зак вошли в салун.

— Свадьба будет необычная, мягко выражаясь, — заметила Виктория.

— Даже более необычная, чем ты думаешь, — сказал Зак. — Я хочу, чтобы на тебе было красное шелковое платье.

— Я же в него еле влезаю! — воскликнула Виктория.

— Сделай своему жениху приятное. Кроме того, я считаю, что оно сидит на тебе просто прекрасно.

— Могу себе представить, что подумают священник и свидетели, — говорила Виктория, поднимаясь вслед за Заком по лестнице.

Пока Зак доставал платье, она смотрела из окна на пыльную улицу.

— Ты уверен, что надо надеть именно его? — спросила она, когда он протянул ей платье.

— Да. Пожалуйста.

— Ладно, — согласилась она, радуясь, что хоть фотографий не будет.

Зак вышел и через полчаса постучал в дверь.

— Ты готова, Виктория?

Она была готова для Зака Делуки всю свою жизнь. Одернув в последний раз красное шелковое платье, на котором он настоял, Виктория вышла.

Он был в тех самых черных брюках, которые нашел в ту первую ночь в салуне, к ним он добавил черную рубашку и черный шейный платок. Вылитый Джонни Болеро, подумала Виктория, у нее даже дух перехватило.

— Вот это парочка, — с широкой улыбкой приветствовал их мистер Парсонс.

Зак и Люк не могли отвести взгляд от Виктории.

— Где вы хотите произнести брачный обет? — спросил священник, с облегчением вздыхая оттого, что закладка в Библии оказалась в нужном месте.

Зак взял Викторию за руку.

— На вершине холма, где растут желтые цветы.

Свадебная процессия из пяти человек двинулась в указанном Заком направлении.

Виктория увидела, что кто-то поставил на место надгробный камень Сары Причард, а рядом с ее могилой была вырыта свежая.