The second novel that’s truly frightened me (and this time the fear is much stronger, because it involves pain and humiliation instead of death) is Tadeys, the posthumous novel by Osvaldo Lamborghini. There is no crueller book. I started to read it with enthusiasm — an enthusiasm heightened by Lamborghini’s original prose (with its sentences like something out of Flemish painting and a kind of improbable Argentine or Central European pop art) and guided as well by my admiration for César Aira, Lamborghini’s disciple and literary executor as well as the author of the prologue to this unclassifiable novel — and my enthusiasm or innocence as a reader was throttled by the picture of terror that awaited me. There’s no question that it’s the most brutal book (that’s the best adjective I can come up with) that I’ve read in Spanish in this waning century. It’s incredible, a writer’s dream, but it’s impossible to read more than twenty pages at a time, unless one wants to contract an incurable illness. Naturally, I haven’t finished Tadeys, and I’ll probably die without finishing it. But I’m not giving up. Every once in a while I feel brave and I read a page. On exceptional nights I can read two.
SARA AND STEVA
I’ve just read a book, Art i conjuntura [Art and Conjuncture] (Di7 edició), whose subtitle, “La jove plàstica a Mallorca 1970–1978,” [Young Mallorcan Artists 1970–1978] immediately establishes the ground that its author, Jaume Reus Morro, will cover. What ground is this? At first glance, it’s the terrain of nostalgia or the history of art, a discipline that often bears a strong resemblance to entomology, but as the reader turns the pages he finds there’s more to it than that: youth’s long march, its discontents, the fluctuations of taste, the wagers on radicalism that are almost always lost, among other reasons because the odds are winner-take-all and because the young makers of such wagers don’t rig them.
In 1977, when I was new to Barcelona, I met one of those young Mallorcans at a café on the Gran Vía. His name was Steva Terrades and he was a brilliant and radical painter. Also, it goes without saying, he was generous and curious in a way that people could only be generous and curious in those days, in a Barcelona that was the incarnation of utopian spirit. Through him I met Sara Gibert, the only Barcelonan painter of the Mallorcan group Neón de Suro. Sara, tall and thin, unpredictable and capable, with her exacting sense of humor, was the perfect archetype of the woman-mirror or the woman-razor, ungraspable and somewhat lofty.
The two of them, Sara and Steva, introduced me to a world of painters: works by Miquel Barceló, Andreu Terrades (Steva’s twin brother), Cabot, and Mariscal shone, among those by others whose names I’ve forgotten but who are scrupulously memorialized in this book. For me, the happiness of Barcelona, the energy and unhappiness of youth, are linked to them: to their works, their words, cold mornings in District 5, the figure of Lola Paniagua vanishing into the night, the clouds of Baudelaire.
MOSLEY
A little while ago I read the latest novel by Walter Mosley (Gone Fishin’, Anagrama), Bill Clinton’s favorite thriller writer and the creator of the detective Easy Rawlins, a black man who isn’t really a detective but simply a black American, or an African-American, as the politically correct would have it, who always has the losing hand and whose story Mosley has told over the course of six novels — two of them great or very close to great — which have so far covered a long stretch of twentieth-century American history, from 1939 to the 1960s, with Easy growing older from novel to novel, and if in the first he’s a World War II veteran, a young black man from Texas who learns to kill whites in Europe, in the latest he’s a man who works hard and has only one real concern, his children. Because Easy Rawlins isn’t really a detective, he’s a smart guy who occasionally solves problems, searches for people who’ve disappeared, tries to clean up small-time messes that inevitably, a few pages in, become matters of life or death, problems that grow until they become unbearable, when the machinery of reality starts up and everything leads the reader to believe that this time Easy won’t make it out alive, among other things because he’s black and poor and there’s no political or religious power behind him, because he’s a man who can only rely on a certain amount of physical strength, decent intelligence, and nothing more. But Easy always finds his way out of the dead ends into which Mosley steers him. Bruised, battered, older and more cynical each time, he still escapes, like the protagonists of Chandler, Hammett, Jim Thompson, or Chester Himes. And his character’s ability to survive is one of the main gifts that Mosley has given us. He’s created the modern stoic. Or in other words, the classic stoic. With Easy Rawlins’s desperate and unflinching vision, he’s revitalized two genres, the hard-boiled novel and the American behaviorist novel.
BORGES AND THE RAVENS
I’m in Geneva and I’m looking for the cemetery where Borges is buried. It’s a cold autumn morning, although to the east there’s a glimpse of sun, a few rays that cheer the citizens of Geneva, a stubborn people of great democratic tradition. The Plainpalais, the cemetery where Borges is buried, is the perfect cemetery: the kind of place to come every afternoon to read a book, sitting across from the grave of some government minister. It’s really more like a park than a cemetery, an extremely manicured park, every inch well-tended. When I ask the keeper about Borges’s grave, he looks down at the ground, nods, and tells me how to find it, not a word wasted. There’s no way to get lost. From what he says it’s clear that visitors are always coming and going. But this morning the cemetery is literally empty. And when I finally reach Borges’s grave there’s no one nearby. I think about Calderón, I think about the English and German Romantics, I think how strange life is, or, rather: I don’t think anything at all. I just look at the grave, the stone inscribed with the name Jorge Luis Borges, the date of his birth, the date of his death, and a line of Old English verse. And then I sit on a bench facing the grave and a raven says something in a croak, a few steps from me. A raven! As if instead of being in Geneva I were in a poem by Poe. Only then do I realize that the cemetery is full of ravens, enormous black ravens that hop up on the gravestones or the branches of the old trees or run through the clipped grass of the Plainpalais. And then I feel like walking, looking at more graves, maybe if I’m lucky I’ll find Calvin’s, and that’s what I do, growing more and more uneasy, with the ravens following me, always keeping within the bounds of the cemetery, although I suppose that one occasionally flies off and goes to stand on the banks of the Rhone or the shores of the lake to watch the swans and ducks, somewhat disdainfully, of course.
SUN AND SKULL
The other day I was at the beach and I thought I saw a dead body. I was sitting on one of the benches along Blanes’s Paseo Marítimo, brushing the sand off my feet, waiting for my son to brush the sand off his feet so we could go home, when I thought I saw a body. I got up and looked again: an old woman was sitting under a beach umbrella reading a book and next to her was a man, the same age or maybe a few years older, in a tiny bathing suit, lying in the sun. This man’s head was like a skull. I saw him and said to myself that he would soon be dead. And I realized that his old wife, reading peacefully, knew it too. She was sitting in a beach chair with a blue canvas back. A small but comfortable chair. He was stretched out on the sand, only his head in the shade. On his face I thought I glimpsed a frown of contentment, or maybe he was just sleeping while his wife read. He was very tan. Skeletal but tan. They were tourists from up north. Possibly German or English. Maybe Dutch or Belgian. It doesn’t really matter. As the seconds went by, his face looked more and more skull-like. And only then did I realize how eagerly, how recklessly, he was exposing himself to the sun. He wasn’t using sunscreen. And he knew he was dying and he was lying in the sun on purpose like a person saying goodbye to someone very dear. The old tourist was bidding farewell to the sun and to his own body and to his old wife sitting beside him. It was a sight to see, something to admire. It wasn’t a dead body lying there on the sand, but a man. And what courage, what gallantry.