Выбрать главу

- Ясно. Но я все равно сомневаюсь, что мистер Малфой согласится сотрудничать со мной. Я так понимаю, что нам придется отправляться в Чехию вдвоем?

- Правильно, - снова кивнул Снейп. - И дело в том, что я боюсь, что Люциус сейчас способен наломать немало дров. Во-первых, он будет искать только сына, до Поттера, как вы понимаете, ему нет никакого дела. Во-вторых, Драко без Гарри не уйдет и значит снова полезет на рожон. Предугадать, на что сейчас способен старший Малфой не возьмусь даже я, хотя мы и были друзьями и я его довольно хорошо знаю, - Гермиона с удивлением посмотрела на бывшего профессора. - Да, представьте себе, - бросил он, заметив недоверчивый взгляд собеседницы.

У Гермионы уже голова шла кругом от всей этой информации. Она тщетно пыталась разложить все по полочкам и проанализировать ситуацию. Но мысли никак не хотели идти своей хозяйке навстречу, все время носясь по кругу, буквально сводя девушку с ума.

- Подождите, - сдавив виски руками, произнесла Гермиона. - То есть вы хотите, чтобы я в один момент все бросила, наплевала на себя и свои планы, подвергла себя неизвестной опасности? К тому же в Праге я должна буду встретиться с Малфоем, который на дух меня не переносит, что, кстати, взаимно, и помогла Гарри, в то время как Люциус будет спасать сына? - она уставилась на Снейпа, с безмятежным и слегка отрешенным видом взирающего на нее с картины.

- Ну, что-то в этом роде, - сказал он.

- У меня, знаете ли, нет слов от вашей самонадеянности, - выпалила Гермиона, разрываясь между противоречивыми чувствами. С одной стороны она прекрасно понимала, что никто больше не поможет Поттеру, родных у него не осталось, но с другой - как же все это было не вовремя... хотя, может, даже очень вовремя? Заняться ей все равно было особо нечем. А опасность? Что же это будет далеко не первый раз в ее жизни, когда она бросается в омут с головой, чтобы помочь близкому человеку. Возможно, выручив Гарри из беды она возобновит с ним дружеские отношения и уже не будет такой одинокой? Но тут же память ей услужливо напомнила о том, что Потер в ней не особо-то и нуждается, потому что у него есть Драко. Застонав, Гермиона откинулась на спинку кресла и закрыла лицо руками.

- Вспомните школьные годы, в конце концов Поттер был вашим другом, - подловил ее Снейп, заметив в карих глазах сомнение. - Вы же понимаете, что если бы я мог, то отправился в Прагу сам, но, увы... - он картинно развел руками. - Я всего лишь портрет.

Часы пробили пять часов утра, а Гермиона сидела в кресле и ничего невидящим взглядом смотрела в никуда. Ее взор рассеянно блуждал по комнате, выхватывая различные предметы, но девушка никак не могла хоть на чем-нибудь сконцентрироваться.

- Вы должны отправиться немедленно, - с нажимом произнес Снейп, - и для начала в Малфой-мэнор. Оттуда, уже вместе с Люциусом, вы аппарируете на место назначения.

- Если он не убьет меня при встрече или я его, - вынырнув из задумчивости и с трудом подавляя истерический смешок, произнесла Гермиона.

*******

За высокими стрельчатыми окнами Малфой-мэнора, украшенными магическими витражами, во всю бушевала снежная буря. Ветер, уныло завывая, швырял снежинки из одной стороны в другую, нещадно ударяя их то о стены величественного строения, то о стволы могучих деревьев, то и вовсе о землю. Казалось, еще мгновение и в самом замке также начнется настоящий снегопад, так соответствующий настроению хозяина старинного имения.

Люциус Малфой мрачнее любой из туч, проплывающих сейчас по темному небосводу, стоял посреди своего кабинета и любовался разгромом, учиненным им же самим несколькими минутами ранее. В комнате не осталось ни одного целого предмета. Даже стены изрядно пострадали от гнева аристократа, который тот обрушил на ни в чем неповинные вещи и мебель. Довольно внушительный обломок мрамора, бывший еще совсем недавно частью огромного камина, валялся теперь в дальнем углу, уныло взирая на окружающий мир неровным краем.

Наконец-то оторвавшись от созерцания разрушений, Люциус, позвав домовика, приказал тому принести бутылку виски и бокал, так как от старого осталась всего лишь пара осколков хрупкого хрусталя. В мгновение ока выполнив приказ хозяина, домашний эльф предпочел тут же скрыться как можно дальше от Малфоя, в глазах которого безошибочно читалась с трудом сдерживаемая ярость.

- Да что же этот паршивец себе позволяет? - прорычал Люциус и с силой запустил уже новый бокал в остатки камина, в котором едва теплилась жизнь. Дрова, почти полностью прогорев, уже не поддерживали огонь, практически потухнув и превратившись в золу.

- Что вы творите? Так же и убить недолго! - Гермиона, объятая ярко-зелеными язычками пламени, вывалилась из разбитого мраморного очага и, перецепившись через чудом уцелевшее полено, упала прямо под ноги Люциусу.

Малфой медленно опустил голову и, с огромным трудом сконцентрировав взгляд на девушке, удивленно произнес:

- Не припоминаю, чтобы приглашал в свой дом грязно... - он резко замолчал, оборвав себя на полуслове. Затем протянул девушке руку, помогая подняться с пола. - Весьма эффектное появление, мисс Грейнджер, только боюсь, на меня оно не произвело совершенно никакого впечатления. Я, знаете ли, давно привык к тому, что у меня в ногах валяются... - снова не закончив фразу, Люциус открыл бутылку "Isabella"s Islay"* и, небрежно отбросив крышку из белого золота на пол, отпил несколько довольно внушительных глотков янтарной жидкости прямо из горла. Затем сделав пару неуверенных шагов, поставил декантер, в оформлении которого использовалось более восьми тысяч бриллиантов и трехсот рубинов, на остатки каминной полки. После чего буквально упал в стоявшее рядом кожаное кресло, вспоротая обивка которого неопрятными клочьями торчала в разные стороны, напоминая о своем былом величии.

Слова благодарности, еще мгновением ранее готовые сорваться с губ гриффиндорки, так и повисли невысказанными в воздухе. На их место тут же пришли совершенно другие, которые Гермиона с трудом удерживала на кончике языка, чтобы еще больше не разозлить хозяина поместья. Сосчитав мысленно до десяти, она медленно произнесла:

- Да вы пьяны, словно сапожник, - заметив, что мужчина едва передвигается, раздраженно бросила Гермиона. - И как вы собираетесь выручить из беды сына?

- А антипохмельное зелье зачем по-вашему придумали? - заплетающимся языком, но довольно вразумительно ответил аристократ, прикрыв глаза рукой.

Вообще Гермиона с удивлением отметила про себя, что выглядел лорд Малфой, как всегда, просто безупречно. Даже несмотря на свое, мягко говоря, не совсем адекватное состояние. Его длинные платиновые волосы были стянуты черной лентой, лицо гладко выбритым, ослепительно белая шелковая рубашка и черные брюки без единого признака случайного "капремонта" помещения. В то время как сама Гермиона была почти с головы до ног перепачкана золой из камина и вся в пыли, крупинки которой весело кружились в воздухе, оседая на пол.

- И где оно, это ваше зелье? - машинально отирая ладони о свитер, спросила Гермиона. - Я не намерена терпеть вас в подобном виде и...

- Позвольте полюбопытствовать, - Люциус, прищурив глаза, так напоминающие грозовое небо, стал сверлить свою гостью пристальным взглядом, - что вы, собственно, забыли в моем доме? Если мне не изменяет память, я вас сюда не приглашал.