Робин спросил: «И что ты нашел?»
Макс покачал головой. «Этот лес очень трудно пересечь».
«Я имел в виду на озере?» — спросил Робин.
«Ни черта».
«Надо что-нибудь перекусить», — сказал Донни. «Мы сегодня немного опоздали. Нужно будет наверстать упущенное днём».
Макс это знал. Если они ничего не найдут на этих озёрах, им придётся перегруппироваться и найти место для ночёвки.
«И ещё», — сказал Донни. «В следующий раз тебе стоит оставить один из SAT-тестов
телефоны с нами».
«Извините», — сказала Ким. «Это было бы разумнее». Она вытащила свой небольшой рюкзак и нашла спутниковый телефон Лесной службы, который передала Донни. «Я отключаю его, пока он мне не понадобится. Он экономит заряд батареи».
Донни улыбнулся. «У меня в рюкзаке есть рации. Они нам пригодятся».
«Какой радиус действия в этом лесу?» — спросил Макс.
Пожав плечами, Донни сказал: «Они должны работать на расстоянии до двадцати пяти миль. Но это при идеальных условиях на воде. В таких условиях нам повезёт, если мы доберёмся до десяти миль. Может, и меньше».
Пока они ели смесь из сухофруктов и вяленое мясо, Донни нашёл свои рации. Он протянул одну Ким и сказал: «Тебе стоит держать её постоянно включённой. Батарейки прослужат примерно неделю. К тому же, у меня в рюкзаке есть запасные».
Поев, они вернулись в свои каноэ и медленно поплыли к следующей потенциальной остановке, которая находилась на другой стороне большого болота.
Здесь их озеро немного расширилось до нескольких сотен ярдов в ширину.
Они гребли поближе к берегу, пытаясь найти удобное место для высадки, но нигде не находили подходящего. Наконец, Донни нашёл место с, казалось, более твёрдой поверхностью. Что было логично, поскольку местность вдали от берега словно поднималась полосой скал, словно поток магмы, вырвавшийся из подземного вулкана и застывший в виде прямой линии на протяжении сотен ярдов.
Как только они сошли на берег, Макс нашёл карту и точно определил их местонахождение. Похоже, они смогут идти вдоль скалы.
сооружение на всем протяжении и, возможно, увидеть озеро с этой возвышенности.
«Ты видишь то же, что и я?» — спросил Макс Ким.
«Думаю, да», — сказала она. «Это должно дать нам обзор на довольно большое расстояние».
Робин подошла и обняла Макса. «Это больше похоже на то, к чему ты привык», — сказала она.
«Надеюсь, что так и будет», — сказал Макс. «Дайте мне камни и сухую землю в любой день недели».
Прежде чем отправиться в путь, Макс порылся в рюкзаке, нашел свой небольшой бинокль 10x40 и прикрепил его к туловищу.
Когда они уже уходили, с запада на них налетел легкий туман, прямо им в лицо.
«Будьте осторожны», — предупредил Робин.
Макс улыбнулся и показал сестре большой палец вверх.
Идти здесь какое-то время было приятно. Потом скалы стали гораздо круче. Это случилось как раз в тот момент, когда туман сменился непрерывным дождём. Максу пришлось отдать должное Ким. Она была молодцом, выдерживая его размеренный темп.
Через четверть мили они пересекли, казалось бы, самую высокую точку скального образования. Но видимость несколько затрудняли дождь и высокие белые сосны к северу от скал — в направлении озера, которое они искали.
«Если мы сможем перебраться к этой скале, — сказал Макс, — нам будет лучше видно».
Ким взглянула вниз по крутому склону, и её взгляд, казалось, просчитывал подъём на другой стороне. «Похоже, это наш единственный вариант».
Макс кивнул и пошёл первым. Спуск был проблематичен только из-за скользких камней. К счастью, Макс был в низких кроссовках, которые обеспечивали отличное сцепление с этими камнями. Подъём по другой стороне был немного сложнее. В нескольких местах им приходилось подтягиваться на уступы с деревьями, растущими прямо из скал, или на узкие выступы. На самом верху Макс потянулся, чтобы помочь Ким. Как только он схватил её за правую руку, её нога подкосилась, и она на мгновение повисла. Но она была достаточно лёгкой, чтобы Макс смог ухватить её второй рукой и просто поднять на вершину.
Она обхватила его грудь руками, словно медвежьей хваткой.
Тяжело дыша, когда их лица были всего в нескольких дюймах друг от друга, она покачала головой и сказала:
«Это было близко». Затем она неохотно отпустила его и поправила рубашку.
Он взглянул вниз на скалы и понял, что подъём будет лёгким. Спускаться будет очень трудно, подумал он. Но пока он держал это при себе.
Теперь он шёл вдоль этого хребта, пока озеро на севере не стало полностью чётким. Он поднёс бинокль к глазам и увидел, что дождь изрядно поизносился. Макс вытащил сухую рубашку, протёр оба конца бинокля и снова приложил его к глазам. Это озеро было немного меньше первого, к которому они пришли, но, возможно, кто-то мог бы разбить там лагерь, поскольку на северном берегу было несколько возвышенностей. Но была и более серьёзная проблема. В озеро не было никакой возможности затащить каноэ. Впрочем, он предположил, что можно забраться туда с удочкой и попытаться что-нибудь поймать.