Выбрать главу

Максу пришлось принять решение за долю секунды. Он прицелился в каноэ и всадил несколько пуль в дно каждого. Затем он схватил Пэм за руку и потянул её к лесу. Пэм держала за руку Джуди.

Макс пробирался сквозь густой лес, и в их сторону полетели новые выстрелы. Он старался найти самый свободный путь, чтобы девочки не споткнулись.

Мужчины в лагере кричали друг на друга. Один из них бросился в погоню, освещая лес фонариком, высматривая их.

К этому времени Макс уже вернулся тем же путем, которым пришел от переправы, через болотистую местность.

По лесу разнеслось еще несколько выстрелов, но затем они внезапно стихли.

Но Макс заставлял молодых женщин двигаться вперед, не отпуская их ни на шаг.

Робин спала, плотно завернувшись в спальный мешок, чтобы защититься от комаров. Они решили не ставить палатки, а просто постелить пластиковый брезент в качестве подстилки.

Она выпрямилась, услышав первый выстрел.

Ким подскочила к ней, а Донни сделал то же самое с другой стороны брезента.

«Что это было, черт возьми?» — спросил Донни.

Затем тишину ночи нарушили новые выстрелы.

«Мой брат», — сказала Робин, вылезая из спального мешка. Она включила налобный фонарь и светодиоды. «Пошли. Он скоро придёт».

«А что, если они его застрелят?» — спросил Ким.

«Просто пошевеливайся», — потребовала Робин. Она свернула спальный мешок и завязала его.

Ким и Донни последовали её примеру. Затем они быстро сложили брезент и начали складывать вещи в каноэ.

Донни сказал: «Мы не можем уйти отсюда ночью. Это слишком опасно».

Робин направила свет на Донни и сказала: «Оставаться будет опаснее».

«Разве нам не следует вызвать его по рации?» — спросил Ким.

Она права, подумала Робин. Макс всё равно должен был позвонить перед приездом в лагерь.

«Свяжись с ним», — сказала Робин, а затем вытащила спутниковый телефон и взяла его в руки.

Донни нашёл радио, включил его и пару раз нажал кнопку тангенты. Ничего.

«Держи его погромче», — сказал Робин. «Но давайте подготовим каноэ к плаванию».

Когда они перевернули каноэ и начали укладывать внутрь рюкзаки, Ким спросил: «Как вы думаете, он нашел мою сестру?»

«Мы можем только молиться, чтобы он это сделал», — ответил Робин.

«Тогда нам следует воспользоваться спутниковым телефоном и сообщить об этом нашим работникам Лесной службы», — рассуждал Ким.

«Сначала нам нужно это подтвердить».

Донни сказал: «Она права. Мы должны убедиться». Он снова повозился с радио, снова настроив связь и спросив, всё ли в порядке с Максом. «Каков твой статус?» — спросил Донни в радио.

Когда вожак стаи впервые заметил неладное, он просто подумал, что кто-то из его сородичей ведёт себя не по правилам в главной палатке. Но стоило проверить, ведь он всё равно не спал. Он схватил фонарик и вышел из палатки. Затем он заметил движение, направляющееся к озеру и почти достигающее каноэ.

Он был уверен, что станет альфой леса. Поэтому он был удивлён, когда мужчина выстрелил в него в ответ. Он был встревожен, когда этот мужчина также прострелил дыры в их старых алюминиевых каноэ.

Лидер вспомнил последние двадцать лет. Всё, ради чего они четверо трудились, могло закончиться, если этим женщинам удастся сбежать.

Как только мужчина зашёл достаточно далеко в лес, вожак понял, что у него есть только один выбор. Он приказал своим людям добраться до каноэ. Они были готовы практически ко всем непредвиденным обстоятельствам, включая возможность ремонта каноэ. Они взяли с собой ремкомплект, которым можно было легко заделать несколько дыр. Они просто заклеили дыры с обеих сторон скотчем и опустили каноэ обратно в озеро. Заплатки сработали.

Затем, освещая путь налобными фонарями, четверо мужчин сели в каноэ и поспешили к переправе. Если повезёт, они смогут отрезать мужчину и его дочерей, прежде чем те вернутся к другому озеру. Должно быть, только так этот мужчина мог их найти. Любой другой путь к их позиции лежал слишком далеко через густой лес.

«Погоня началась», – подумал вожак стаи с кормы одного из каноэ. Он чувствовал себя вожаком стаи, готовящим к расправе старого, больного лося.

Никто не смог спастись от стаи.

OceanofPDF.com

18

Макс на секунду замер, заметив, как огни на озере медленно скользят по воде. Девочка выглядела напуганной до смерти, но Пэм, казалось, была полна решимости, как и её сестра Ким.

«Что случилось?» — тихо спросила Пэм.

Он включил очки ночного видения и проверил огни невооруженным глазом.

«Им каким-то образом удалось заставить каноэ двигаться».