Выбрать главу

Мегами вышла из машины, кивнула шофёру и негромко позвала меня. Очнувшись от мечтаний, я послушно направился за ней: не стоило забывать, зачем я здесь.

В прихожей нас встретила Сайко Камие: она широко улыбнулась и ласково спросила, как прошёл день. Мегами коротко ответила: «Хорошо», я же почему-то засмущался и ограничился одним кивком.

— Масао, — Камие прижала руки к груди. — Давай, я провожу тебя в ванную, а потом можно выпить чашку чая: ты наверняка голоден.

— Дедушка уже ждёт его, — Мегами, сняв берет с волос, повернулась к матери. — Мы обещали, что…

— Глупости, моя дорогая, — Камие ласково положила мне руку на плечо. — Он устал с дороги. Кроме того, перед встречей с моим свёкром нужно подготовиться.

Мегами пожала плечами и, бросив: «Тогда схожу и предупрежу дедушку», быстро вышла из прихожей.

Сайко Камие указала мне на одну из дверей, и я, неловко выпутавшись из шарфа, последовал за ней.

Мне уже случалось бывать в этом дворце, поэтому нарочитая роскошь обстановки не выбила меня из колеи.

Хозяйка была со мной просто очаровательна: она шутила, мило болтала на самые разные темы, расспросила меня об учёбе и даже поделилась одним смешным случаем, который произошёл в Академи в то время, когда она там обучалась. Она сама заварила чай — сервиз и приборы наличествовали в гостиной так же, как и электрический чайник, и этот жест гостеприимства показался мне весьма важным и трогательным.

Проведя довольно приятные двадцать минут в обществе хозяйки поместья, я корректно осведомился, не могу ли увидеть Сайко Сайшо. Камие кивнула и, поставив свою чашку на изящное фарфоровое блюдце, встала с дивана.

— Я провожу тебя, Масао, — вымолвила она. — Не волнуйся, хорошо? Этот тигр уже давно без зубов.

И она, грациозно повернувшись, направилась к лестнице. Я пошёл за ней, пытаясь про себя прорепетировать разговор с патриархом самого могущественного семейства страны. Сердце внезапно гулко застучало в груди, и мной овладело желание развернуться и как можно скорее убежать отсюда.

Камие дошла до широкой лестницы с покрытыми ковром ступеньками и начала уверенно подниматься вверх. Я последовал за ней, пытаясь унять дрожь в коленях.

И зачем только я это затеял? Всю жизнь провёл без этой информации, а сейчас она мне вдруг понадобилась! К чему? Ведь понятно же, что у меня никогда не будет любящей семьи, о которой я так мечтал…

Камие дошла до самого конца длинного коридора второго этажа и остановилась у высоких двустворчатых дверей.

— Вот и покои моего дорогого свёкра, — произнесла она, повернувшись ко мне. — Всё хорошо, Масао: тебе нечего беспокоиться.

Она постучалась и, не дожидаясь ответа, раскрыла одну из створок.

— К вам посетитель, — её голос донёсся до меня несколько приглушенно.

Ответа Сайко Сайшо я не разобрал, но Камие, отойдя в сторону, улыбнулась и тихо промолвила:

— Можешь проходить.

Я низко поклонился и поспешил вперёд на ватных ногах.

Комментарий к Глава 36. Тигр не бывает беззубым.

Уважаемые читатели, следующая часть выйдет на день позже графика - мне хотелось бы выпустить её в день рождения моей соавторки.

========== Глава 37. Откровения мертвеца. ==========

Сайко Сайшо, если верить фотографиям, был высок и худощав, имел весьма суровую наружность и тяжёлый взгляд из-под кустистых бровей. С возрастом он изменился мало, и пусть его волосы совсем поседели, а лицо покрылось морщинами и старческими пятнами, глаза всё так же остро глядели на собеседника.

Его комната, как и ожидалось, оказалась роскошной: на стенах висели картины знаменитых японских мастеров прошлых лет, в углах высились антикварные напольные вазы, а у кровати стояла роскошная ширма явно ручной работы.

Слева высился стеллаж с застеклёнными полками, и через дверцы можно было спокойно рассмотреть все диковинки, которые там хранились. Зрение не позволяло мне достаточно чётко увидеть, что это были за вещи, но почему-то я сделал уверенный вывод: они редкие и дорогие.

Да, эта комната производила впечатление. Но стоило взглянуть на хозяина, и вся роскошная обстановка полностью выветривалась из памяти, теряя свой блеск: этот человек затмевал всё.

Сайко Сайшо был облачён в тёплое кимоно и верхнюю накидку болотного цвета. На ногах красовались домашние туфли, изготовленные по типу традиционных сандалий-гэта. Он сидел в кресле на колёсах, напоминавшем космический корабль, и пристально смотрел в сторону двери. Он молчал, но от него буквально исходили флюиды силы, которые заставляли невольно склонять голову перед этим худым и немощным стариком.

— Прошу, входите, — твёрдо произнёс он.

Беззубый тигр? Нет. Этот хищник ещё даст бой куда более молодым и наверняка победит.

Я шумно сглотнул; ладони взмокли, а сердце застучало ещё быстрее. Сделав несколько неуверенных шагов вперёд, я низко поклонился, получив в ответ сдержанный кивок.

— Не нужно ли чаю, дорогой свёкор? — медовым голосом осведомилась Сайко Камие, замершая от двери.

— Нет, — отрезал Сайшо, не сводя с меня внимательного взгляда. — Закрой дверь и оставь нас наедине.

Камие подчинилась: она бесшумно прикрыла створку, и тут же послышались её удалявшиеся шаги. Как только всё стихло, Сайшо указал мне на удобное кресло, стоявшее неподалёку от стеллажа с диковинками, и чётко проговорил:

— Садитесь, юноша.

Я послушно проследовал к креслу и приземлился на мягкое сиденье. Все заранее отрепетированные слова вылетели из головы начисто: осталась только паника и желание выбраться отсюда как можно скорее.

Воцарилась тишина, и я стиснул пальцы. Было необходимо нарушить её, но как? Что мне сказать? Как именно поступить?

К счастью для меня, Сайко Сайшо принадлежал к тому типу, который всегда берёт инициативу в свои руки. Он нажал на подлокотнике одну из кнопок, и кресло бесшумно повернулось ко мне. Склонив голову, Сайко Сайшо нахмурился, отчего его морщины стали ещё глубже, и глубокомысленно промолвил:

— Сходство действительно просто поразительное.

— Прошу прощения? — сдавленно переспросил я.

Слова казались соцветиями репейника: они с трудом проходили через горло, царапая голосовые связки.

Сайко кивнул.

— Сзади вас стеллаж, — коротко произнёс он. — Откройте нижние дверцы, будьте добры.

Он был исключительно вежлив, но всё же его просьба звучала как приказ. Я послушно встал с кресла и, опустившись на колени, открыл деревянные створки. За ними обнаружился сейф — мощный чёрный короб с цифровым замком.

— Введите комбинацию «ноль-шесть-ноль-один», — вымолвил Сайшо.

Я подчинился, нажав на нужные кнопки. Дверца сейфа тут же с шипением открылась, и я с любопытством заглянул внутрь. Внутри имелось два отсека, но занятым был лишь нижний: на нём лежало что-то вроде увесистой книги.

Взяв этот том в руки, я повернулся к Сайшо и вопросительно посмотрел на него.

— Передайте альбом мне, — произнёс он. — А сами придвиньте кресло поближе и садитесь: нам предстоит долгий разговор.

Я выполнил всё в точности, правда, руки слегка дрожали, пока я переносил кресло, на которое потом сел.

Сайшо кивнул и раскрыл первую страницу альбома. Фотографии там были чёрно-белыми; края их пожелтели и обтрепались от времени, но всё же лица людей, изображённых на них, не потеряли индивидуальности.

— Это я, — Сайко ткнул узловатым пальцем в фигуру одного из изображенных на фото людей — высокого, худощавого, угрюмого, стоявшего в первом ряду. — А это — Ягиру Акихико.

Я наклонился поближе и ахнул: теперь мне стало ясно, почему тогда, в день рождения Кенчо, Сайшо так пристально смотрел на меня. Со старого фото глядел я сам, только постарше и в очках с другой оправой.

Сайко перевернул страницу. Тут были запечатлены только они двое: Сайшо — осанистый, уверенный в себе и решительный; Акихико — скромный, застенчивый интеллигент.