Выбрать главу

— Что застыла? Гости! Иди, работай!

Служанка фыркнула и с большой неохотой подошла к ним.

— Чего вам?

— Не больно ты любезна, — буркнул Ванден.

— Любезничать не нанималась. Так чего хотите?

— Пива принеси.

— Две кружки?

— Одну.

— Всего-то? Да уж.

Она ушла к стойке.

— Не очень-то идут дела у этой Греты Элоизы, — сказал воин.

— Почему так считаете?

— Служанка распоясалась — видно, давно ей не платили. Да и дом маловат, как для гостиницы.

Дом имел всего два этажа и был аккуратен, но скромен. Сколько комнат в таком поместится? Четыре? От силы, шесть. Кабак вынесли на улицу, чтобы выгадать место внутри дома. А вон там, справа, уродливая дощатая пристройка — видимо, прибавили еще одну комнату. И огородик у парадного входа. Каждая монетка на счету…

— Здание не строилось под гостиницу, — догадалась Мира. — Это был ее собственный дом. Когда дела пошли плохо, она стала сдавать комнаты.

Служанка принесла пиво.

— Полторы звездочки с вас.

— Сразу?

— Нет, в осенний праздник.

— Нахальная ты. Сказать бы хозяйке, чтобы проучила.

— Ой, умоляю! Вон она, хозяйка. Идите, жалуйтесь.

Мира сунула ей три звездочки.

— Твою хозяйку зовут Грета Элоиза?

— Ее и спросите.

Служанка отошла, уселась за стол к мужикам. Спустя минуту деланно и грубо захохотала. Мира присмотрелась к хозяйке. Худая женщина, волосы завязаны узлом на затылке. Руки костлявы и морщинисты. Ворот блузы расстегнут, открывая шею: дряблая бледная кожа. Старость уже поймала эту даму в свои объятия — неестественно рано, ведь ей едва ли больше сорока. Впрочем, глаза женщины — огромные и карие — были дивно красивы. Такие же и у служанки…

— Сир Ванден, дела у них еще хуже, чем вы думаете. Служанка — дочь хозяйки.

Рыцарь хмыкнул. Мира собралась с духом и направилась к стойке. Хозяйка встречала ее хмурым взглядом исподлобья.

— Доброго вам здравия, сударыня.

— И тебе…

— Позвольте спросить. Знакома ли вам леди Лейла Тальмир?

— Не слыхала.

Она лгала: Мира успела поймать миг, когда зрачки хозяйки расширились.

— Сир Джон Корвис, сир Клайв Стагфорт. Эти имена вам также ни о чем не говорят, сударыня?

— Ни о чем.

В этот раз ничто не отразилось на лице.

— Сударыня, прошу вас. Помогите мне. Я должна поговорить с Лейлой Тальмир.

— Нечем тебе помочь. Я ее не знаю. Ступай.

— Будьте добры, выслушайте меня. Сир Стагфорт был моим отцом. Он погиб в марте — его убили. Я ищу тех, кто это сделал. Я думаю, у отца и капитана Корвиса были общие враги. Леди Лейла…

— Твои заботы, сиротка. Меня это не касается. Не знаю этих людей.

Слишком жестко она резала и слишком быстро. Бледный Луг — крохотный городишко, люди в таких местах обычно разговорчивы. Мира навидалась гостиничных хозяев за месяц дороги из Нортвуда. Эта женщина была необычна, очень уж спешила избавиться от расспросов. Имелась причина…

— Миледи, — сказала Мира, — помогите мне. Мой отец — не единственная жертва, идет череда убийств. Вы можете спасти невинных людей, и даже самого…

— Оглохла, что ли? Я сказала: ничего не знаю. Убирайся!

Мира глубоким вдохом уняла раздражение. Боль в висках проснулась и принялась точить когти.

— Миледи, ведь я не хочу ничего плохого и ничем вам не угрожаю…

— Еще чего не хватало! Думаешь, твой молодчик с зубочисткой меня напугает? Я крикну — полный двор слуг сбежится.

Вранье. В лучшем случае, кроме дочери хозяйки здесь был еще один слуга.

— Простите, миледи, если я выразилась грубо. Выслушайте. Капитан Корвис погиб по вине герцога Альмера. Герцог убил его. Неужели вы не хотите расквитаться с этим человеком?

Гримаса исказила лицо хозяйки, карие глаза налились злостью.

— Ну-ка, теперь ты послушай, что я скажу. Убирайся отсюда немедля, не то горько пожалеешь! Прекрати заливать мне уши этой мерзостью! Я не знаю ни про какие убийства и знать не желаю! Ты хорошо меня поняла?

Мира сжала пальцами виски. Медленно проговорила:

— Леди Лейла. Мужчина, которого вы любили, погиб на пыточном столе. Ему ломали кости и сдирали кожу, и жгли каленым железом. Он умер в мучениях, которые сложно себе вообразить. Вы живете в жалком городишке, в нищете, боясь даже назваться собственным именем. Ваша дочь прислуживает всякому отребью. А виновник всего, герцог Айден Альмера, купается в славе и роскоши, выдает свою дочь замуж за императора!