Выбрать главу

—Я рискну.

—А ты упрямая женщина, док.

—Я знаю. — Джиллиан погладила его по щеке. — Я поставила на карту не меньше, чем ты.

Он хотел, чтобы она объяснила, в чем дело, но в этот момент охранник резко постучал в стекло.

—Вы рано, сэр, — заметил он, когда Трейс опустил стекло. — Могу я увидеть ваше приглашение?

Джиллиан в ужасе подумала, что забыла о приглашении. Но не успела она раскрыть рот, как Трейс извлек удостоверение.

—Мак-Аллистер, специальное агентство.

Жетон выглядел внушительно и официально, поскольку так и было на самом деле. Охранник внимательно изучил его, рассмотрел фото, затем бросил взгляд на Трейса и кивнул.

—Проезжайте, сэр, — сказал он, едва не отдав ему честь.

Трейс въехал в ворота и направился вперед по длинной подъездной дорожке.

—Мак-Аллистер?

Трейс убрал жетон в карман.

—От старых привычек не так-то легко избавиться. Господи, вот это место.

Огромный белый дом поражал элегантностью. Лужайки и пологие холмики покрывала аккуратно подстриженная трава. Трейс вспомнил о тесных гостиничных номерах, в которых они жили, о еде, которую отец готовил на переносной плитке, о душных гримерных, о публике, которая чаще ворчала, чем аплодировала. О музыке. О смехе.

—Как красиво, — пробормотала Джиллиан. — Словно на картинке.

—Она всегда говорила, что у нее будет такой дом. — Гордость за сестру оказалась сильнее, чем он ожидал. — Сестренка добилась успеха.

— Ты говоришь как истинный брат, — со смехом откликнулась Джиллиан.

Мужчина в униформе помог ей выйти из машины, и она вдруг разволновалась не меньше Трейса. Возможно, лучше было бы, если бы он поехал один. Она едва ли готова к тому, чтобы встретиться со знаменитыми представителями театра и кино. И его семье может не понравиться... Когда он подошел к ней, она протянула ему руку.

— Трейс, возможно, мне не стоит идти.

Дверь дома резко распахнулась и едва не сорвалась с петель. Женщина с буйной копной рыжих кудрей, в изысканном платье сапфирового цвета, ринулась вниз по лестнице. Издав вопль, отдаленно напоминающий боевой клич, она бросилась в объятия Трейса.

—Ты на самом деле приехал! Ты здесь! — Обвив руками его шею, она поцеловала его в губы, и под этим горячим натиском Трейсу ничего не оставалось, как впитывать родной запах и захлебываться чувствами. — Я знала, что ты приедешь. Не верила, но чувствовала. И вот ты здесь.

—Мадди! — Ему не хватало воздуха и не терпелось взглянуть на сестру, и потому Трейс слегка отодвинулся назад, обняв ее за плечи. По лицу Мадди струились слезы, но она улыбалась. И эта улыбка была в точности такой, какой он ее помнил. — Привет.

—Привет. — Она вытащила у него из кармана носовой платок, высморкалась и громко расхохоталась. — Шантел убьет меня, если у меня покраснеет нос. — Она снова высморкалась. — Как я выгляжу?

—Ужасно, но что поделаешь, если у тебя такое лицо. — И они снова со смехом обнялись. Он сжимал ее в объятиях, жалея, что нельзя вот так же легко найти общий язык и с остальными. — Мадди, я люблю тебя.

—Я знаю, дурачок. — В ее голосе послышалось рыдание. — На этот раз ты останешься?

—Да. — Он потерся щекой о ее волосы. — На этот раз я останусь. — Глядя поверх ее головы, он наблюдал за Джиллиан.

—Не могу дождаться того момента, когда все увидят тебя. — Мадди одарила его сияющей улыбкой, затем взглянула на Джиллиан: — Привет.

—Мадди, это Джиллиан Фитцпатрик.

Все еще шмыгая носом, Мадди направилась к ней.

— Я так рада познакомиться. — И Джиллиан тут же оказалась в ее объятиях. — На самом деле я невероятно взволнована. — Она слегка отодвинулась и подмигнула Джиллиан, а затем снова обняла ее. — Ты прекрасно выглядишь, вы оба просто великолепны. — Она обняла их обоих и повела вверх по лестнице. — Не могу дождаться, когда вы познакомитесь с Ридом. А, вот и он.

По коридору шел стройный мужчина, с волосами немного темнее, чем у Трейса, и подстриженными в более строгой манере. Он выглядел так, будто родился в смокинге. Это и был Рид Валлентайн из Валлентайн Рекордс. Богатый, хорошо воспитанный и прямолинейный. Подумав о своей свободолюбивой, чуждой условностям сестре, Трейс решил, что этот мужчина абсолютно ей не подходит.

—Рид, это Трейс. — Мадди наградила Трейса еще одним стремительным поцелуем, а затем бросилась к мужу. — Я же говорила, что он приедет.

—И ты приехал. — Рид обнял Мадди за талию, словно пытаясь защитить, и смерил оценивающим взглядом брата, в то время как брат внимательно разглядывал его. — Мадди предвкушала вашу встречу. — По-прежнему обнимая жену, он протянул руку.

Трейс пожал ладонь, которая оказалась гораздо крепче, чем он ожидал.

—Мои поздравления.

—Спасибо.

—О, не будь занудой, Рид. Мы должны радушно встретить брата.

Рид заметил, как изменилось выражение лица Трейса, и улыбнулся.

—Мне кажется, Трейсу надо выпить. — Он очаровательно улыбнулся Джиллиан. — Привет.

—О, простите, — начала Мадди. — Это Джиллиан. Она приехала вместе с Трейсом. Вам следует войти в дом и присесть, а я пока разыщу остальных. Сегодня все перепуталось.

И словно доказывая ее слова, по коридору промчались двое мальчишек, не замечая ничего и никого на своем пути, один преследовал другого.

—Я все расскажу маме!

—Я расскажу первым!

—Эй! — Мадди схватила их за руки прежде, чем дело дошло до драки. — Притормозите. Вы испачкаете эти чудесные маленькие смокинги прежде, чем начнется свадебная церемония.

—Он сказал, что я похож на болвана, — заявил младший.

—А он меня ударил, — негодующе откликнулся старший.

—Я пытался его ударить, но промахнулся. — Мальчишка взглянул на брата, надеясь, что ему представится другой шанс.

—Драться запрещено. А ты, Крис, не выглядишь как болван. На самом деле ты выглядишь очень красивым. Ну а теперь вы можете успокоиться, чтобы я могла познакомить вас с дядей?

—Каким дядей? — Старший мальчик, Бен, подозрительно взглянул на нее.

—Того, с которым вы никогда не встречались. Трейс, это Бен и Крис, сыновья Эбби.

Трейс не знал, стоит ли ему пожать мальчишкам руки, присесть на корточки или помахать рукой издалека. Не успел он опомниться, как Крис подошел к нему и принялся с интересом разглядывать.

—Ты тот самый дядя, который уехал. Мама говорила, ты был в Японии.

Итак, лучше присесть на корточки.

—Да, я там был.

—Мы проходили это в школе. Японцы едят сырую рыбу.

—Иногда. — «Господи, — подумал он, — как этот мальчик похож на меня». А у его брата были серьезные глаза Эбби.

—А ты ел? — поинтересовался Крис.

—Конечно.

Крис скривился. Он был невероятно доволен.

—Какая гадость. Папа, Дилан, брал нас на рыбалку, но я не чистил рыбу.

—А я чистил, — встрял в разговор Бен, не желая отставать от брата. Он отпихнул Криса, чтобы получше самому рассмотреть дядю. — Мне понравилась модель космического корабля, которую ты мне прислал. Она очень аккуратно сделана.

—Я рад, что тебе понравилось. — Трейс хотел погладить мальчугана по голове, но решил, что не стоит торопить события.

—Он позволяет мне играть с этой моделью, только если я очень попрошу, — встрял Крис.

—Это потому что ты болван.

—Я не болван!

Бен в ответ принялся выдавать полный набор оскорблений, но вдруг резко умолк, услышав знакомые шаги.

—Беспорядки? — мягко спросил Дилан, зайдя в холл.

—Папа, у нас есть еще один дядя, и он здесь. — Крис радостно схватил Трейса за руку и потянул его вперед. — Это дядя Трейс. А это мой папа. Мы поменяли свою фамилию на Кросби.

Итак, это был брат, чья жизнь окутана тайнами. Писательский инстинкт Дилана пробудился.

—Рад, что ты смог приехать. Эбби показывает мальчикам места, где ты побывал, на глобусе Бена. Ты стал известной личностью.

—В некотором роде. — Трейсу было приятно познакомиться с мужем сестры, но он всегда настороженно относился к журналистам.